Действующий

Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам

Часть I

Общие положения

Статья 1

Правовая защита

   1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой в отношении своих личных и имущественных прав, как собственные граждане этой Договаривающейся Стороны.

   2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, органы прокуратуры и государственного нотариата (далее именуемые "учреждения юстиции") и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства и предъявлять иски, а равно осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.

   3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи распространяются на трудовые дела, подведомственные судам.

   4. Положения настоящего Договора применяются соответственно и к юридическим лицам Договаривающихся Сторон.

Статья 2

Оказание правовой помощи

   1. Учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон оказывают взаимно правовую помощь по гражданским (включая трудовые), семейным и уголовным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.

   2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 3

Порядок сношений

   1. При оказании правовой помощи компетентные учреждения Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом соответственно через свои центральные органы, если настоящим Договором не установлен иной порядок.

   2. Компетентными учреждениями юстиции в смысле настоящего Договора являются суды, органы прокуратуры и государственного нотариата.

   3. Центральными органами в смысле настоящего Договора являются со стороны Союза Советских Социалистических Республик Министерство юстиции и Прокуратура Союза Советских Социалистических Республик, а по вопросам судебной деятельности Верховного Суда СССР - Верховный Суд СССР, со стороны Монгольской Народной Республики - Министерство юстиции, Государственная прокуратура и Верховный суд Монгольской Народной Республики,

   4. При оказании правовой помощи по вопросам, предусмотренным статьей 4 настоящего Договора, за исключением исполнения решений и выдачи лиц, совершивших преступление, возникающим на территории приграничных автономных республик, краев и областей СССР и аймаков МНР, их учреждения юстиции могут сноситься друг с другом непосредственно.

Статья 4

Объем правовой помощи

   Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь путем проведения отдельных процессуальных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности путем пересылки и вручения документов, допроса сторон, обвиняемых, подсудимых, осужденных, свидетелей, экспертов и других лиц, судебного осмотра, проведения экспертиз и иных процессуальных действий, а также путем исполнения решений, выдачи лиц, совершивших преступление, возбуждения уголовного преследования и предоставления информации.

Статья 5

Язык

   Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон при взаимных сношениях по вопросам оказания правовой помощи пользуются русским и монгольским языками, если настоящий Договор не предусматривает иного.

Статья 6

Содержание и форма поручений

   1. Поручение об оказании правовой помощи должно содержать:

   а) наименование запрашивающего учреждения;

   б) наименование запрашиваемого учреждения;

   в) наименование дела, по которому направляется поручение об оказании правовой помощи;

   г) имена и фамилии сторон, обвиняемых, подсудимых или осужденных и других лиц, имеющих отношение к поручению, сведения об их гражданстве, профессии, местожительстве или местопребывании, в отношении юридического лица - наименование и местонахождение; по возможности предоставляются и другие необходимые данные;

   д) имена, фамилии и адреса их процессуальных представителей;

   е) содержание просьбы, а по уголовным делам также описание фактических обстоятельств совершенного преступления, его юридическую квалификацию и сведения о размере ущерба, если он был причинен в результате деяния.

   2. В поручении о вручении документа, кроме того, должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа.

   3. Поручения и пересылаемые документы должны быть снабжены подписью и официальной печатью компетентного учреждения запрашивающей Договаривающейся Стороны.

   4. При оказании правовой помощи Договаривающиеся Стороны могут пользоваться формулярами на русском и монгольском языках, образцами которых они обмениваются друг с другом.

Статья 7

Порядок исполнения поручений

   1. При исполнении поручения об оказании правовой помощи запрашиваемое учреждение применяет законодательство своего государства. Однако по просьбе запрашивающего учреждения оно может применить процессуальные нормы Договаривающейся Стороны,от учреждения которой исходит поручение, если они не противоречат законодательству его государства.