Действующий

Конвенция о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности

РЕКОМЕНДАЦИЯ
о мерах, направленных на запрещение и предупреждение
незаконного вывоза, ввоза и передачи права собственности
на культурные ценности

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже с 20 октября по 20 ноября 1964 г. на свою тринадцатую сессию,

считая, что культурные ценности являются основными элементами цивилизации и культуры народов и что ознакомление с ними способствует взаимному пониманию и взаимному уважению между народами,

считая, что каждое государство должно охранять достояние, состоящее из культурных ценностей, находящееся на его территории, от опасностей, связанных с их незаконным вывозом, ввозом и передачей права собственности на них,

считая, что для предупреждения этой опасности необходимо, чтобы каждое государство-член еще больше прониклось сознанием моральных обязательств, касающихся сохранения как своего культурного достояния, так и культурного достояния всех народов,

считая, что указанные цели не могут быть достигнуты без тесного сотрудничества государств-членов,

будучи убежденной, что необходимо способствовать как принятию соответствующих мер, так и улучшению атмосферы международной солидарности, без которой намеченные цели не могут быть достигнуты,

рассматривая предложения относительно международной регламентации, направленной на запрещение и предупреждение незаконного вывоза, ввоза и передачи права собственности на культурные ценности в соответствии с пунктом 15.3.3 повестки дня сессии,

приняв решение на двенадцатой сессии о том, что эти предложения должны лечь в основу международной регламентации в форме рекомендации государствам-членам, выражая, однако, пожелание, чтобы в самом ближайшем будущем можно было принять международную конвенцию,

принимает девятнадцатого дня ноября 1964 г. настоящую Рекомендацию.

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам применять нижеследующие положения, приняв в форме национального закона или в какой-либо другой форме, меры, имеющие целью обеспечить на территории, находящейся под их юрисдикцией, применение норм и принципов, сформулированных в настоящей Рекомендации.

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам довести настоящую Рекомендацию до сведения властей и органов, занимающихся вопросами охраны культурных ценностей.

Генеральная конференция рекомендует государствам-членам представить ей в сроки и в форме, которые она установит, доклады относительно принятых ими мер в свете настоящей Рекомендации.

I. Определение

1. С точки зрения настоящей Рекомендации, культурными ценностями считается движимое и недвижимое имущество, имеющее большое значение для культурного достояния каждой страны, такие предметы, как произведения искусства и архитектуры, рукописи, книги и другие предметы, представляющие интересы с точки зрения искусства, истории или археологии, этнологические документы, типичные образцы флоры и фауны, научные коллекции и важные коллекции книг и архивных документов, в том числе музыкальные архивы.

2. Каждое государство-член должно установить критерии, наиболее подходящие, по его мнению, для определения находящихся на его территории культурных ценностей, которые имеют большое значение.

II. Общие принципы

3. Для того, чтобы обеспечить охрану культурного достояния от всякой угрозы его обеднения, каждое государство-член должно принять необходимые меры для эффективного контроля за вывозом культурных ценностей, определенных в пунктах 1 и 2.

4. Всякий ввоз культурных ценностей должен разрешаться лишь после снятия каких-либо возражений в отношении этих ценностей со стороны компетентных властей государства, откуда они вывозятся.

5. Каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы предупредить незаконную передачу права собственности на культурные ценности.

6. Каждое государство-член должно выработать правила применения вышеуказанных принципов.

7. Должны рассматриваться как незаконные всякий вывоз, ввоз или передача права собственности, совершенные в нарушение правил, принятых каждым государством-членом в соответствии с пунктом 6.

8. Музеи и все другие службы и учреждения, занимающиеся хранением культурных ценностей, должны воздерживаться от приобретения любой культурной ценности, явившейся предметом незаконного вывоза, ввоза или передачи права собственности.

9. В целях поощрения и облегчения законных обменов культурными ценностями государства-члены должны стремиться предоставлять в распоряжение общественных коллекций других государств-членов путем передачи или обмена предметы, являющиеся культурными ценностями того же типа, вывоз или передача прав собственности на которые не могут быть разрешены, либо путем передачи взаимообразно или на хранение некоторых из этих предметов.

III. Рекомендуемые меры

Выявление и учет культурных ценностей в национальном плане

10. Для того, чтобы сделать более эффективным применение вышеизложенных общих принципов, каждое государство-член должно, по мере возможности, разрабатывать и применять процедуры выявления находящихся на его территории культурных ценностей, определенных в пунктах 1 и 2, и составить государственную опись этих ценностей. Внесение той или иной культурной ценности в такую опись не должно менять ее юридического статуса. В частности, культурная ценность, являющаяся частной собственностью, остается таковой даже после внесения ее в национальную опись. Такая опись не должна иметь ограничительного характера.


Органы по охране культурных ценностей

11. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы охрана культурных ценностей находилась в ведении соответствующих официальных органов и, в случае необходимости, создать национальную службу охраны культурных ценностей. Хотя различие конституционных положений и традиций и неравенство финансовых возможностей не позволяют принять всеми государствами-членами единообразной организации охраны культурных ценностей, тем не менее, следует придерживаться некоторых изложенных ниже общих принципов в том случае, если будет сочтено необходимым создание национальной службы охраны культурных ценностей:

(а) национальная служба охраны культурных ценностей должна  быть, по мере возможности,  государственной административной службой или организацией,   действующей   в   соответствии   с   законом   и располагающей административными,    техническими    и    финансовыми средствами, позволяющими ей успешно выполнять свои функции;

(b) национальная служба охраны культурных ценностей должна, в  числе прочего, выполнять следующие функции: