Действующий

Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Судан о воздушном сообщении между и за пределы их соответствующих территорий

СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических Республик и
Республикой Судан* о воздушном сообщении между и за пределы
их соответствующих территорий

----------------

* С 29 мая 1969 года - Демократическая Республика Судан.


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Судан, в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",

признавая, что каждое государство имеет полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством над своей территорией, и

желая усилить сотрудничество между обеими странами, и

желая заключить соглашение об установлении регулярного гражданского воздушного сообщения между и за пределами их соответствующих территорий,

согласились о нижеследующем:

Статья I

1. Для целей настоящего Соглашения термин "ведомство гражданской авиации" означает:

- относительно Союза Советских Социалистических Республик Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР*;

----------------

* Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 июля 1964 года на базе Главного управления гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР образовано общесоюзное Министерство гражданской авиации СССР.

- относительно Республики Судан - Министр коммуникаций и любое лицо или организация, уполномоченная осуществлять любые или подобные функции, в настоящее время осуществляемые вышеупомянутым Министром.

2. Приложения к данному Соглашению будут рассматриваться составной частью Соглашения. Все ссылки на Соглашение будут, если по контексту не требуется другое, включать ссылку на приложения.

Статья II

1. Каждая Договаривающаяся Сторона представляет другой Договаривающейся Стороне права, перечисленные в настоящем Соглашении, с целью установления воздушного сообщения по маршрутам, установленным в соответствующем разделе Приложения 1 к настоящему Соглашению (именуемые в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").

2. В соответствии с положениями настоящего Соглашения авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

a) производить беспосадочные полеты через территорию другой Договаривающейся Стороны в соответствии с законами и правилами этой другой Договаривающейся Стороны; и

b) производить посадки на вышеупомянутой территории с некоммерческими целями; и

c) производить посадки на вышеупомянутой территории в установленных для этого маршрута в Приложении 1 к настоящему Соглашению пунктах с целью погрузки и выгрузки, международной загрузки пассажиров, грузов и почты.

3. Пункт 2 настоящей статьи не должен означать, что авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны будет дано право брать на территории другой Договаривающейся Стороны пассажиров, груз или почту и перевозить их за плату в другой пункт на территории этой другой Договаривающейся Стороны.

Статья III

1. Назначенными авиапредприятиями, уполномоченными эксплуатировать договорные линии по установленным маршрутам в соответствии с настоящим Соглашением, будут являться:

- Со стороны Союза Советских Социалистических Республик Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР (АЭРОФЛОТ);

- Со стороны Республики Судан - "Судан эрвейз" Министерства коммуникаций.

2. В соответствии с положениями данного Соглашения договорные линии могут быть открыты полностью или частично, немедленно или в более позднюю дату по решению Договаривающейся Стороны, которой предоставлены права, при условии, что эксплуатация линии не будет производиться до тех пор, пока не войдут в действие тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи VII настоящего Соглашения для этой линии.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право приостанавливать использование назначенным авиапредприятием прав, перечисленных в параграфе 2 статьи II настоящего Соглашения, или поставить такие условия, какие она считает необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием этих прав в любом случае, когда такое авиапредприятие не выполняет законы или правила Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или иным образом не производит эксплуатацию в соответствии с условиями, предписанными в настоящем Соглашении. Это право будет осуществляться только после консультации с другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное приостановление или постановка условий не является необходимой для предотвращения дальнейшего нарушения вышеуказанных законов или правил.

4. Действия в соответствии с параграфом 3 настоящей статьи будут предприняты только после вручения письменного уведомления другой Договаривающейся Стороне о таком предполагаемом действии с указанием основания для такого шага и что консультации между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон не привели к Соглашению в течение тридцати дней с даты вышеупомянутого уведомления.

Статья IV