ВЕТЕРИНАРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Турецкой Республики

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Турецкой Республики,

с целью предотвращения заноса заразных болезней животных на территории Договаривающихся Сторон и

научно-технического сотрудничества в области развития ветеринарного дела и взаимного облегчения с помощью возможных мер торговли скотом и продуктами животноводства,

решили заключить настоящее Соглашение и назначили своими уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:

Статья 1

В целях недопущения распространения заразных болезней животных на сопредельную территорию и в случае необходимости взаимного проведения мероприятий по охране пограничных районов Стороны:

1. Будут держать под постоянным ветеринарно-санитарным надзором пастбища и животных в пограничных районах.

2. Обеспечат своевременную диагностику появившихся в пограничных районах острозаразных болезней животных, перечисленных в пункте 3 настоящей Статьи, и, в зависимости от вида заболевания, примут необходимые административные и ветеринарно-санитарные меры по быстрейшей их ликвидации.

3. При появлении в пограничных районах острозаразных болезней животных: чумы крупного рогатого скота (Pestis bovina), африканской чумы лошадей (Pestis equorum), ящура (Aphtae epizooticae), африканской чумы свиней (Pestis africana suum) немедленно информируют друг друга, с помощью самых совершенных средств связи, о возникновении и распространении указанных болезней и примут все необходимые меры к их ликвидации. Одновременно соответствующие пограничные власти Сторон, также с помощью совершенных средств связи, информируют друг друга о появлении болезней. Кроме того, обе Стороны будут информировать друг друга о появлении заразных болезней на их территориях в установленном порядке.

При появлении заболевания скота ящуром Стороны:

осуществят незамедлительные меры по установлению типа ящурного вируса, о чем немедленно сообщат друг другу и по просьбе заинтересованной страны направят ящурный вирус компетентным органам другой Стороны с соблюдением правил, установленных международными организациями;

при появлении ящура экзотических типов создадут на территории страны появления заболевания ящуром пограничную зону глубиной 30 км, в которой организуют проведение предохранительных прививок всем восприимчивым животным к появившемуся типу ящура.

Перечень других заразных эпизоотических болезней животных в дальнейшем будет согласовываться между ветеринарными службами Сторон.

4. Примут все возможные меры к недопущению содержания вблизи границы скота, который может быть переносчиком болезни, а также к недопущению перехода его на сопредельную территорию.

5. В случае появления заразных эпизоотических заболеваний, примут все необходимые меры к запрещению выпаса скота в пограничной полосе, ширина которой будет установлена каждой Стороной в зависимости от местных условий, но не менее 200-500 метров от линии границы, и о принятых мерах пограничные власти сообщат другой Стороне.

Статья 2

Имея в виду, что перешедший через государственную границу скот может явиться источником распространения в пограничных районах заразных болезней животных, Стороны будут осуществлять следующие меры:

1. Скот, замеченный личным составом пограничной службы при переходе государственной границы, подлежит немедленному отгону обратно на сопредельную территорию.

2. Животные, которые перейдут границу незамеченными пограничниками или не смогут быть отогнаны обратно, задерживаются, о чем немедленно сообщается пограничным властям соседней Стороны.

В течение 72 часов после извещения эти животные должны быть приняты пограничными властями соседней Стороны. Если за это время они не будут приняты, то животные подлежат убою с участием официальных представителей пограничных властей и представителей ветеринарной службы страны, на чьей территории задержаны животные. Страна, на территории которой задержаны упомянутые животные, не несет материальной ответственности перед другой страной за убой животных.

3. При обнаружении среди животных, перешедших границу, болезней, указанных в пункте 3 статьи 1, эти животные подлежат немедленному убою представителями страны, на чьей территории они будут задержаны. Убитые животные уничтожаются, а соответствующие материалы и ветеринарно-врачебное заключение представляются пограничным властям другой Стороны.

Статья 3

Ветеринарные службы Сторон, с целью усиления мер борьбы с появившимися заразными эпизоотическими болезнями животных в пограничных районах, будут проводить, по мере надобности, под наблюдением пограничных властей, совещания с целью принятия совместных мер по ликвидации заболевания. Решения, принятые на этих совещаниях, вступают в силу после их утверждения Министерствами сельского хозяйства Сторон.

Статья 4

Расходы, связанные с этими совещаниями (обеспечение средствами транспорта, помещением для совещания и канцелярскими принадлежностями), несет Сторона, на территории которой проводится совещание.

Расходы по проезду участников к месту совещания и по содержанию их несут направившие этих участников Правительства.

Статья 5

Доставка на территорию одной из Сторон животных, продуктов животноводства производится в сопровождении ветеринарного сертификата, выданного Правительственным ветеринарным врачом или ветеринарным врачом, имеющим соответствующие полномочия от Правительства. (Образцы ветеринарных сертификатов прилагаются).

Статья 6

Экспортируемые убойные животные должны происходить из пунктов и районов, благополучных по заразным болезням, а по ящуру не менее трех месяцев. Животные перед отправкой на экспорт должны находиться под ветеринарным наблюдением не менее 14 дней и дополнительно за 48 часов ставятся на карантин при приемном пункте.

Статья 7

Соглашение подлежит ратификации в соответствии с действующим в обеих странах законодательством и вступает в силу со дня обмена ратификационными грамотами.

Обмен ратификационными грамотами состоится в Анкаре.

Соглашение заключено на неопределенный срок. Каждая из Сторон может денонсировать Соглашение, предварительно уведомив об этом за 6 месяцев другую Сторону.

Соглашение составлено 24 февраля 1967 года в г. Москве в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР 11 июля 1967 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Анкаре 31 августа 1967 г.

"Ведомости Верховного Совета СССР", 1967 г., N 43.

ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ
на продукты животноводства

Фамилия, имя    и    должность   государственного   ветеринара   или уполномоченного государством ветеринара _________________________________________________  

Дата обследования  _____________________________________________________  

                                                                            (прописью)

Вид продукции  _________________________________________________________  

Вес ___________________________________________________________________

Клеймо ________________________________________________________________

Фамилия и адрес поставщика ______________________________________________

Фамилия и адрес получателя ______________________________________________  

Пункт отправки товара ___________________________________________________

Способ отправки ________________________________________________________

При этом подтверждаю, что указанная выше продукция получена от скота, убой которого произведен в общих бойнях, и что до и после убоя этот скот был обследован компетентным врачом-ветеринаром и является полностью и безусловно пригодным для употребления, и что скот, от которого получена данная продукция, не болел болезнями, способными обычно переходить на людей и животных, в том числе и ящуром.

_____________________________________________________________

                                                                      (дата)

Подпись и служебная печать
государственного ветеринара или ветеринара,
уполномоченного государством


ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ
на животных

Фамилия, имя    и    должность   государственного   ветеринара   или уполномоченного государством ветеринара _________________________________________________  

Дата обследования  _____________________________________________________  

                                                                            (прописью)

Вид и порода  __________________________________________________________  

Количество животных ____________________________________________________

Имя, фамилия и адрес поставщика _________________________________________

Пункт назначения _______________________________________________________

Номер или клеймо ______________________________________________________

Подтверждаю, что животные были обследованы, находились под ветеринарным наблюдением в течение 14 дней, что в момент погрузки они были здоровы, не заражены никакими заразными болезнями и что как в пункте вывоза животных, так и в близлежащих районах, вплоть до места их погрузки, не было никаких заразных болезней.

Равным образом подтверждаю, что как в пункте вывоза животных, так и в близлежащих районах не было:

а) чумы крупного рогатого скота в течение 6 месяцев;

b) ящура три месяца и оспы, по меньшей мере, в течение 40 дней;

с) болезней домашней птицы, по меньшей мере, в течение 30 дней.

_____________________________________________________________

                                                                      (дата)

Подпись и служебная печать
государственного ветеринара или ветеринара,
уполномоч




Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с
иностранными государствами",
вып.XXV, М., 1972 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»