СОГЛАШЕНИЕ
между Комитетом по радиовещанию
и телевидению при Совете Министров СССР*
и Управлением Французского радио и телевидения
(ОРТФ) о сотрудничестве в области радиовещания
и телевидения

----------------

* С 12 июля 1970 г. - Государственный комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию.

В целях дальнейшего развития сотрудничества в области радиовещания и телевидения между СССР и Францией Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР и Управление Французского радио и телевидения договорились о следующем:

I. Радиовещание

Статья 1

Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР и Управление Французского радио и телевидения будут обмениваться литературными, научно-познавательными, спортивными и детскими радиопередачами, а также и другими программами, представляющими интерес для советских или французских радиослушателей.

Статья 2

Стороны будут обмениваться магнитофонными пленками с записями классической, народной и современной музыки, а также операми и концертами в прямой трансляции или в записи на пленку.

II. Телевидение

Статья 3

Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР и Управление Французского радио и телевидения будут обмениваться:

- телевизионной хроникой на 16-мм кинопленке, отражающей различные события в обеих странах, с приложением пояснительного текста соответственно на русском и французском языках;

- музыкальными, документальными и детскими телевизионными фильмами, а также концертными программами.

Статья 4

Стороны соглашаются благожелательно рассмотреть вопрос о возможности прямых телевизионных передач непосредственно из Москвы в Париж и из Парижа в Москву.

III. Общие положения

Статья 5

Стороны соглашаются обмениваться опытом по вопросам составления программ, организации и техники радиовещания и телевидения.

Статья 6

Материалы, направляемые в порядке обмена в соответствии с настоящим Соглашением, будут использованы по усмотрению Стороны, получившей такие материалы, но без права передачи третьей стороне и без права использования в коммерческих целях. Изменения или сокращения отдельных передач не должны искажать их содержания.

Обмен указанными материалами будет производиться по желанию принимающей Стороны в соответствии со списками, предложенными направляющей Стороной.

Статья 7

Обмен радио- и телевизионными материалами по настоящему Соглашению осуществляется безвозмездно на безвалютной основе. Транспортные расходы, а также расходы, связанные с производством направляемых в порядке обмена радио- и телевизионных материалов, несет Сторона-отправитель.

Все расходы, связанные с авторским правом на материалы, направляемые в порядке обмена, несет Сторона-отправитель, согласно законам, действующим в данной стране.

Статья 8

Комитет по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР и Управление Французского радио и телевидения в пределах своих компетенций и возможностей будут оказывать помощь и содействие корреспондентским пунктам соответственно в Москве и в Париже с учетом их деятельности.

Статья 9

Помимо обмена радио- и телевизионными материалами на безвалютной основе, могут также осуществляться купля и продажа телевизионных сюжетов и фильмов, а также музыкальных записей и других радиопрограмм, входящих в компетенцию коммерческих служб обеих Сторон.

Статья 10

В конце каждого года Стороны будут представлять друг другу счета за оказанные услуги и продажу радио- и телевизионных материалов для подведения итогов взаимных расчетов.

Стороны будут стремиться к поддержанию финансового равновесия.

Статья 11

Представители Комитета по радиовещанию и телевидению при Совете Министров СССР и Управления Французского радио и телевидения будут встречаться не реже одного раза в год для подведения итогов обмена радио- и телевизионными материалами по настоящему Соглашению и для выработки соответствующих рекомендаций.

Объем и другие детали обмена радио- и телевизионными программами, предусмотренными настоящим Соглашением, будут определяться по взаимной договоренности Сторон.

Статья 12

Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение двух лет. Если ни одна из Сторон не заявит за 3 месяца до истечения указанного срока о своем желании денонсировать Соглашение, то оно остается в силе на последующие два года и так в дальнейшем.

Совершено в Париже 5 ноября 1966 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с иностранными
государствами",
вып.XXIV, М., 1971 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»