Конвенция*
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Народной Республикой Албанией
об урегулировании вопроса о гражданстве лиц
с двойным гражданством

________________

* Утверждена постановлением Совета Министров СССР от 10.01.1958 N 40.


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Народной Республики Албании,

Принимая во внимание, что на территории Договаривающихся Сторон имеется некоторое число лиц, которых каждая их сторон в соответствии со своим законодательством считает своими гражданами, и

Руководимые желанием ликвидировать на основе добровольного выбора гражданства заинтересованными лицами возможные случаи двойного гражданства,

Решили заключить настоящую Конвенцию и с этой целью назначили своими уполномоченными:

                  (следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем.

Статья 1

Лица, проживающие на территории одной из Договаривающихся Сторон, которых обе Договаривающиеся Стороны на основании своего законодательства считают своими гражданами, могут в соответствии с настоящей Конвенцией избрать гражданство любой из Сторон.

Статья 2

Лица, подпадающие под действие статьи 1 настоящей Конвенции, которые проживают на территории одной из Договаривающихся Сторон и желают избрать гражданство другой Договаривающейся Стороны, подают заявления об этом Посольству этой другой Договаривающейся Стороны.

Срок для подачи заявлений об избрании гражданства устанавливается в один год со дня вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 3

Заявления об избрании гражданства подаются совершеннолетними лицами. Совершеннолетними в смысле настоящей Конвенции считаются лица, которым исполнилось 18 лет, или лица моложе этого возраста, состоящие в брачных отношениях.

Статья 4

1. Несовершеннолетние лица следуют гражданству родителей, если оба родителя в соответствии с настоящей Конвенцией будут иметь одинаковое гражданство.

2. Если один из родителей имеет или изберет гражданство одной Договаривающейся Стороны, а второй родитель имеет или изберет гражданство другой Договаривающейся Стороны, гражданство их несовершеннолетних детей, имеющих двойное гражданство, определяется соглашением родителей. В случае отсутствия такого соглашения дети сохраняют гражданство той Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают.

Дети, один из родителей которых проживает на территории одной Договаривающейся стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, сохраняют гражданство родителя, на воспитании которого они находятся, если по этому поводу не состоялось иного соглашения между родителями.

3. Несовершеннолетние дети, родители которых умерли или их местопребывание неизвестно, остаются гражданами той Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают ко дню окончания годичного срока с момента вступления в силу настоящей Конвенции.

4. Несовершеннолетние лица, которым исполнилось 14 лет, могут путем подачи заявления избрать гражданство другой Договаривающейся Стороны, если они пожелают, чтобы по отношению к ним не применялись вышеупомянутые постановления настоящей статьи.

Статья 5

Избрание гражданства в соответствии с настоящей Конвенцией должно осуществляться на основе полной добровольности.

Статья 6

Каждая из Договаривающихся Сторон не позднее шести месяцев по истечении срока, указанного в статье 2 настоящей Конвенции, сообщит другой Договаривающейся Стороне о полученных ею заявлениях об избрании ее гражданства с указанием, какие из заявлений удовлетворены.

Лица, заявления которых не удовлетворены, будут рассматриваться как не подавшие заявления и на них будут распространяться положения второго абзаца статьи 7 настоящей Конвенции.

Статья 7

Лица, подпадающие под действие статьи 1 настоящей Конвенции, заявления которых об избрании гражданства будут удовлетворены, считаются исключительно гражданами той Договаривающейся Стороны, за гражданство которой они высказались.

Те лица, которые в течение срока, предусмотренного статьей 2 настоящей Конвенции, не подадут заявления об избрании гражданства, будут считаться исключительно гражданами той Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают.

Статья 8

Лица, которые после удовлетворения их заявлений об избрании гражданства другой Договаривающейся Стороны сохранят свое прежнее место проживания, будут иметь статус иностранца и будут пользоваться тем же режимом, как и другие иностранцы.

Статья 9

Заявления об избрании гражданства и решения по ним в соответствии с положениями настоящей Конвенции освобождаются от всех сборов.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны условились, что настоящая Конвенция по вступлении ее в силу будет для сведения заинтересованных лиц опубликована в печати Сторон.

Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который состоится в Москве.


Составлена в Тиране 18 сентября 1957 года в двух экземплярах, каждый на русском и албанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 14 января 1958 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 29 апреля 1958 г.

"Ведомости Верховного Совета СССР", 1958 г., N 9.


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с иностранными
государствами",
вып.XX, М., 1961 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»