СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик
и Правительством Ливанской Республики
о воздушном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Ливанской Республики, желая способствовать развитию воздушного сообщения между Ливанской Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик и в возможно большей степени развитию международного сотрудничества в этой области, договорились о нижеследующем:

Статья 1

В целях установления международного гражданского воздушного сообщения, Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу указанные в настоящем Соглашении права, а также права, перечисленные в Приложении; Приложения I и II являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 2

Для применения настоящего Соглашения и его Приложений:

1. Выражение "территория" означает сушу, прилегающие к ней территориальные воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом соответствующего государства.

2. Выражение "авиационные власти" означает: что касается Ливанской Республики - Министерство общественных работ и транспорта (Генеральная дирекция по транспорту); что касается Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации; или в том и другом случае любое лицо или служба, уполномоченные выполнять эти функции.

3. Выражение "назначенное предприятие" означает авиатранспортное предприятие, которое будет назначено авиационными властями Договаривающихся Сторон для использования предусмотренных настоящим Соглашением прав.

4. Выражение "воздушное сообщение" будет означать всякий международный полет, который будет осуществляться воздушным судном для перевозки пассажиров, почты и грузов.

5. Выражение "договорные линии" будет означать регулярные воздушные линии, которые смогут эксплуатироваться в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 3

Правительство Союза Советских Социалистических Республик предоставляет Правительству Ливанской Республики и взаимно Правительство Ливанской Республики предоставляет Правительству Союза Советских Социалистических Республик право эксплуатировать одному или нескольким авиапредприятиям, назначенным каждым из них, воздушные линии, обозначенные в Приложении настоящего Соглашения.

Статья 4

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначать одно или несколько авиатранспортных предприятий для эксплуатации договорных линий на указанных маршрутах и сообщать об этом в письменной форме другой Договаривающейся Стороне.

2. По получении этого сообщения о назначении другая Договаривающаяся Сторона должна будет при условии соблюдения положений абзаца 3 настоящей Статьи и Статьи 5 настоящего Соглашения предоставить немедленно назначенному или назначенным предприятию (ям) соответствующие решения на эксплуатацию.

3. Авиационные власти каждой из Договаривающихся Сторон могут потребовать, чтобы назначенное или назначенные предприятие (я) другой Договаривающейся Стороны представило доказательства, что оно отвечает требованиям в области эксплуатации международных воздушных линий, предписанных законами и правилами, нормально и разумно применяемыми вышеуказанными властями.

Статья 5

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право не предоставлять разрешений на эксплуатацию, предусмотренных в абзаце 2 статьи 4 в случае, когда вышеуказанная Договаривающаяся Сторона не убеждена, что значительная часть собственности и эффективный контроль предприятия принадлежат Договаривающейся Стороне, которая назначила предприятие, или гражданам этой Договаривающейся Стороны.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отменить разрешение на эксплуатацию или приостановить назначенным авиатранспортным предприятием другой Договаривающейся Стороной осуществление прав, определенных в Статье 3 настоящего Соглашения в случае, когда:

а) она больше не удовлетворяет условиям, предусмотренным в пункте 1 этой Статьи;

в) это предприятие не соблюдает законов и правил Договаривающейся Стороны, которая предоставила это разрешение;

с) это предприятие не эксплуатирует договорные линии в соответствии с условиями, предписанными настоящим Соглашением.

3. Если отмена или временное прекращение действия вышеуказанных законов и правил не вызовут новые правонарушения, такое право может быть осуществлено только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной при условии, что переговоры, проходившие по этому вопросу между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон, не приведут к соглашению через 60 дней, считая с даты направления просьбы о консультации.

Статья 6

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне для эксплуатации международных воздушных линий назначенным авиапредприятиям по маршрутам, перечисленным в Приложении I:

- право совершать на своей территории некоммерческие посадки;

- право совершать посадку в пунктах своей территории, указанных в этих маршрутах, для погрузки и выгрузки в коммерческих целях пассажиров, почты и грузов.

Статья 7

1. Эксплуатация договорных линий может быть начата после того, как любая из Договаривающихся Сторон назначит письменно предприятие (я) для эксплуатации этих линий.

2. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ двух Договаривающихся Сторон будут устанавливаться каждой из них на своей территории и взаимно сообщаться другой Договаривающейся Стороне.

3. Соглашения, касающиеся коммерческих и технических вопросов, относящихся к эксплуатации договорных линий назначенными предприятиями, будут переданы согласно действующим законам и правилам в каждой из Договаривающихся Сторон на одобрение авиационных властей.

Статья 8

1. Эксплуатация договорных линий между территорией Союза Советских Социалистических Республик и территорией Ливанской Республики или обратно, указанных в Приложении I, составляет для обеих Сторон основное и первостепенное право.

2. Обе Договаривающиеся Стороны согласны применять принцип равноправия и взаимности во всех областях, относящихся к реализации прав, вытекающих из настоящего Соглашения.

3. Они должны будут учитывать на общих участках свои взаимные интересы с тем, чтобы не наносить ущерба друг другу при эксплуатации существующих линий.

Статья 9

1. На каждом из маршрутов, указанных в Приложении I к настоящему Соглашению, договорные авиалинии в качестве первостепенной задачи будут использоваться в целях осуществления международных воздушных перевозок, следующих с территории или направляющихся на территорию Договаривающейся Стороны, которая назначит предприятие или предприятия, эксплуатирующие данные линии.

Такие авиаперевозки должны прогнозироваться и осуществляться при разумном коэффициенте загрузки самолетов.

2. Предприятие или предприятия, назначенные одной из Договаривающихся Сторон, смогут удовлетворять - в рамках общего объема перевозок, предусмотренного в пункте 1 настоящей Статьи, потребностям в перевозках между территориями третьих государств, расположенных на договорных маршрутах, и территорией другой Договаривающейся Стороны с учетом местных и региональных линий.

3. Для обеспечения непредвиденной или сезонной перевозки по Договорным линиям назначенные авиапредприятия могут договориться между собой о временных мерах, приемлемых для удовлетворения увеличения перевозок при условии их утверждения Авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

4. В случае, если предприятие или предприятия, назначенные одной из Договаривающихся Сторон, не желает в соответствии с полученными ею правами использовать на одном или нескольких маршрутах часть, либо весь объем перевозок, которые она должна (или они должны) предоставить клиентуре, она сможет (или они смогут) договориться с предприятием или с предприятиями другой Договаривающейся Стороны о том, чтобы передать этой последней (или этим последним) на определенный срок весь или часть данного объема перевозок, при условии одобрения их Авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 10

1. Назначенные предприятия передадут на одобрение Авиационных властей обеих Договаривающихся Сторон, самое позднее за 30 дней до начала эксплуатации договорных линий, типы используемых самолетов, виды обслуживания и намечаемые расписания. То же самое правило распространится на последующие изменения.

2. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны предоставят по письменной просьбе Авиационных властей другой Договаривающейся Стороны все установленные статистические или другие сведения назначенного предприятия или предприятий, которые могут быть справедливо потребованы в целях контроля объема перевозок, предоставляемого назначенным предприятием первой Договаривающейся Стороны.

Эти статистические сведения будут содержать все необходимые данные для определения объема перевозок Договорных авиалиний.

Статья 11

1. Воздушные суда предприятий, используемые для международных перевозок, назначенными Договаривающимися Сторонами будут: по прибытии, во время их пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны и при отправлении освобождаться от таможенных пошлин, инспекционных издержек и других налогов и подобных сборов.

2. Будут также освобождаться от налогов и издержек, указанных в пункте 1 данной Статьи, горючее, смазочные материалы, запасные части, нормальное оборудование и продукты, находящиеся на борту (включая продовольственные товары, напитки, табак и другие предметы, предназначенные для продажи в полете пассажирам в ограниченном количестве) по их прибытии на территорию одной из Договаривающихся Сторон, во время их пребывания на этой территории и при их реэкспортировании, при условии, что эти предметы будут предназначены для обслуживания пассажиров и воздушных судов назначенного предприятия или назначенных предприятий другой Договаривающейся Стороной на земле или на их борту.

3. Будут освобождаться от налогов и издержек, указанных в пункте 1 данной Статьи, бланки авиабилетов, туристические брошюры и рекламные материалы, бланки и коммерческие документы, по прибытии на территорию одной из Договаривающихся Сторон, во время их нахождения там и при их реэкспортировании, при условии, что эти предметы будут предназначены для использования назначенным предприятием другой Договаривающейся Стороной на условиях взаимности.

4. Договаривающаяся Сторона, согласившись на освобождение от налогов, может потребовать, чтобы предметы, освобожденные от налогов в соответствии с вышеуказанными пунктами 1 и 2, находились под соответствующим таможенным контролем в период, когда они будут находиться на ее территории.

Статья 12

1. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны, относящиеся к входу и выходу с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или к эксплуатации и навигации вышеуказанных судов во время их пребывания в пределах ее территории, должны будут применяться к воздушным судам предприятия или предприятий, назначенных другой Договаривающейся Стороной.

2. Пассажиры, экипажи и грузоотправители должны будут выполнять либо лично, либо через третьих лиц, действующих от их имени и по их поручению, законы и правила, регулирующие на территории каждой Договаривающейся Стороны въезд, пребывание и выезд пассажиров, экипажей, почты и грузов, в части, касающейся соблюдения въездных, иммиграционных, таможенных и санитарных формальностей.

Статья 13

1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право содержать на территории первой Договаривающейся Стороны технический, оперативный и коммерческий персонал, необходимый авиапредприятию в связи с эксплуатацией договорных линий при условии соблюдения законов и правил, действующих на территории данной Договаривающейся Стороны. Договаривающиеся Стороны должны стремиться на взаимной основе предоставить благоприятные условия для выполнения вышеупомянутым представителям и их помощникам своих обязанностей.

2. Указанные в настоящей статье представители должны быть гражданами обеих Договаривающихся Сторон.

3. Каждое назначенное предприятие одной Договаривающейся Стороны сможет содержать и нанимать по своему усмотрению для выполнения своих задач квалифицированный персонал в аэропортах и городах другой Договаривающейся Стороны, в которых она намерена иметь свое собственное Представительство при условии, в частности, соблюдения социального законодательства, действующего на территории данной Договаривающейся Стороны.

Статья 14

1. Тарифы, которые должны применяться на договорных линиях, по маршрутам между территориями Союза Советских Социалистических Республик и Ливанской Республики, указанным в настоящем Соглашении, будут установлены, насколько это возможно, по согласованию между назначенными предприятиями.

Эти предприятия примут в расчет порядок установления тарифов, рекомендованный международной авиационной транспортной ассоциацией (ИАТА), или они согласятся об этих тарифах непосредственно между собой, если возможно, после проведения консультации авиатранспортных предприятий третьих государств, которые обслуживают весь или участок того же маршрута.

2. Установленные таким образом тарифы должны быть переданы на утверждение авиационных властей каждой Договаривающейся Стороны по крайней мере за 30 дней до предполагаемой даты вступления в силу; этот период будет сокращен в особых случаях после договоренности между этими властями.

3. Если назначенные предприятия не смогут прийти к согласию по установлению тарифа в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи или если одна из Договаривающихся Сторон уведомит о своем несогласии с тарифом, который был ему представлен в соответствии с положениями предшествующего пункта 2, Авиационные власти обеих Договаривающихся Сторон должны будут попытаться прийти к приемлемому решению.

4. Установленные тарифы, в соответствии с вышеуказанными положениями, останутся в силе до введения новых тарифов, которые будут также установлены в соответствии с этой статьей.

Статья 15

Каждая из Договаривающихся Сторон предоставит предприятию или предприятиям, назначенным другой Договаривающейся Стороны, право переводить в его главную контору сальдо между доходами и расходами от эксплуатации договорных линий в долларах США.

Эти суммы будут свободно перечисляться и не подвергаться никакого рода обложениям и ограничениям.

Статья 16

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит на своей территории Предприятию или Предприятиям, назначенным другой Договаривающейся Стороной, право использования аэропортов и других средств, которыми она располагает в области радиообеспечения, метеорологического обслуживания и других средств по обеспечению безопасности полетов, предоставленных в распоряжение международного гражданского воздушного сообщения.

2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с обязательством Договаривающихся Сторон относительно выполнения полетов, будут находиться в компетенции Авиационных властей Договаривающихся Сторон и будут оговорены в Приложении II настоящего Соглашения*.

----------------

* Приложение II не приводится.

Любые изменения и поправки к этому Приложению могут быть в дальнейшем внесены по письменному Соглашению между вышеуказанными Авиационными властями.

3. Власти и другие органы одной из Договаривающихся Сторон будут взимать ставки и сборы с другого или других предприятий, назначенных другой Договаривающейся Стороной за пользование аэропортами, аэронавигационными обслуживанием и оборудованием только в соответствии с установленными тарифами, опубликованными и повсеместно применяемыми компетентными властями в отношении воздушных судов других авиатранспортных предприятий.

Статья 17

1. Всякое воздушное судно предприятия или предприятий, назначенных одной Договаривающейся Стороной, по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны должно иметь свой собственный знак национальной принадлежности и регистрации, а также должно быть снабжено документами:

а) свидетельством о регистрации;

б) свидетельством годности к полетам;

в) квалификационным свидетельством или удостоверением на каждого члена экипажа;

г) бортжурналом или документом, его заменяющим;

д) разрешением на радиоустановки воздушного судна;

е) иметь предписанные документы с указанием санитарных условий на борту воздушного судна, фамилий пассажиров, их места посадки и пункта назначения, а также характера и количества груза.

2. Свидетельства о годности к полетам, квалификационные удостоверения и свидетельства, выданные или узаконенные одной из Договаривающихся Сторон и не просроченные, в целях эксплуатации маршрутов, указанных в Приложении I, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет, однако, право не признавать действительными для полета над своей собственной территорией квалификационные удостоверения и свидетельства, выданные ее гражданам другой Договаривающейся Стороной.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»