СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Германской Демократической Республики
о международном автомобильном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Германской Демократической Республики,

руководствуясь необходимостью дальнейшего развития сотрудничества между социалистическими странами в области международного автомобильного сообщения,

стремясь облегчить осуществление автомобильного сообщения между обеими странами, а также транзитом по их территориям в третьи страны,

желая урегулировать эти вопросы в духе взаимопомощи, братского сотрудничества, взаимной выгоды и экономической целесообразности,

решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и надлежащем порядке, договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны будут взаимно способствовать осуществлению и развитию автомобильного сообщения между обеими странами, а также транзитом по их территориям в третьи страны. В этих целях компетентные органы Договаривающихся Сторон будут осуществлять непосредственные контакты, регулярно обмениваться опытом и информацией, а также сотрудничать в области научно-исследовательских работ.

Статья 2

Международное автомобильное сообщение между обеими странами, а также транзитом в третьи страны, может осуществляться только автотранспортными средствами Договаривающихся Сторон. Оно будет осуществляться по маршрутам, установленным каждой из Договаривающихся Сторон на своей территории.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать документы на автотранспортные средства, выдаваемые их компетентными органами.

2. Договаривающиеся Стороны будут считать действительными разрешения на управление автомобилем, выдаваемые их компетентными органами.

3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут осуществлять контроль за тем, чтобы водительский персонал при выезде из страны имел действительные документы, упомянутые в пунктах 1 и 2.

Статья 4

1. Движение автотранспортных средств одной Договаривающейся Стороны по территории другой Договаривающейся Стороны, а также транзитом в третьи страны, будет осуществляться, как правило, на основе разрешений, выдаваемых по взаимному согласию компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать разрешения на основе принципов взаимности и обоюдной выгоды.

3. Порядок выдачи и использования разрешений устанавливается компетентными органами каждой из Договаривающихся Сторон на основе внутреннего законодательства.

4. Разрешений не требуется для поездок на легковых автомобилях.

Статья 5

Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут согласовывать количество взаимно выдаваемых разрешений на перевозку грузов.

Статья 6

1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами будут осуществляться на основе разрешений по маршрутам, заранее согласованным между компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами будут осуществляться по согласованию между туристскими и другими организациями Договаривающихся Сторон.

Статья 7

На основании настоящего Соглашения разрешений не требуется для выполнения перевозок:

а) движимого имущества при переселении;

б) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и выставок;

в) транспортных средств, животных, спортивного оборудования и инвентаря, предназначенных для проведения спортивных мероприятий;

г) театральных декораций, реквизита и музыкальных инструментов;

д) оборудования и принадлежностей для киносъемок, радио- и телевизионных передач;

е) тел умерших.

Исключения, предусмотренные в пунктах "б", "в", "г" и "д", действуют в тех случаях, если груз подлежит возврату на территорию той Договаривающейся Стороны, за которой числится автотранспорт, или если груз перевозится транзитом в третьи страны.

Статья 8

1. Компетентные органы Договаривающихся Сторон передают друг другу предложения об открытии регулярных автобусных линий. Предложение должно содержать данные относительно маршрута, расписания и применяемого тарифа, а также предполагаемого времени ввода линии в эксплуатацию.

2. Просьба о выполнении нерегулярных перевозок пассажиров автобусами направляется непосредственно компетентным органам Договаривающихся Сторон. Такая просьба должна содержать данные о характере перевозки, маршруте и продолжительности пребывания автобуса на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 9

Автотранспортные средства, используемые одной Договаривающейся Стороной на территории другой Договаривающейся Стороны, должны отвечать требованиям, устанавливаемым внутренними правилами другой Договаривающейся Стороны, в частности, по размерам, весу и оснащению.

Автотранспортные средства одной Договаривающейся Стороны, размер или вес которых, включая груз, превышает установленные нормы, а также на которых перевозятся опасные грузы, должны иметь специальное разрешение компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.

Компетентные органы Договаривающихся Сторон должны дать ответ на просьбу о выдаче такого специального разрешения не позднее 15 дней со дня ее получения.

Статья 10

1. Перевозки грузов автотранспортными средствами одной Договаривающейся Стороны между двумя или более пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны, или перевозки грузов, направляемых с территории другой Договаривающейся Стороны на территории третьих стран, не разрешаются. Однако компетентные органы Договаривающихся Сторон могут дать разрешение на осуществление таких перевозок.

2. Положения пункта 1 распространяются также на перевозки пассажиров автобусами.

Статья 11

Вопрос о налогах и сборах в международном автомобильном сообщении будет регулироваться на основе принципа взаимности и обоюдной выгоды компетентными органами Договаривающихся Сторон.

Статья 12

Международное автомобильное сообщение между обеими странами должно осуществляться на основе транспортных документов, согласованных между компетентными органами Договаривающихся Сторон. Указанные транспортные документы выдаются соответствующими компетентными органами каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 13

Организационные, технические и коммерческие вопросы, связанные с осуществлением перевозок пассажиров и грузов на основе настоящего Соглашения, будут урегулированы в ежегодных протоколах или соответствующих соглашениях, заключаемых компетентными органами Договаривающихся Сторон. Такие протоколы и соглашения должны заключаться не позднее 30 января каждого текущего года.

Статья 14

1. Автотранспортные средства, используемые Договаривающимися Сторонами в международном автомобильном сообщении, подлежат обязательному страхованию. Владельцы автотранспортных средств обязаны застраховать на случай гражданской ответственности каждую единицу подвижного состава отдельно. Страхование должно распространяться на весь ущерб, причиненный в международном автомобильном сообщении третьим лицам или перевозимым пассажирам.

2. Все вопросы, вытекающие из обязательного страхования, будут регулироваться соглашениями, действующими в отношениях между Договаривающимися Сторонами.

Статья 15

1. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут заключать специальные соглашения по всем вопросам их сотрудничества и взаимной помощи в международном автомобильном сообщении на основе принципов настоящего Соглашения.

2. В целях оперативного решения вопросов организации и выполнения перевозок пассажиров и грузов автотранспортные организации Договаривающихся Сторон могут учреждать свои представительства на территории другой Договаривающейся Стороны или определить иные формы их сотрудничества.

Статья 16

1. Водители, участвующие в международном автомобильном сообщении, должны соблюдать внутригосударственные правила движения, действующие на территории каждой из Договаривающихся Сторон.

2. Автотранспортные средства, используемые в международном автомобильном сообщении, должны отвечать техническим и другим требованиям, предъявляемым к ним внутригосударственными правилами каждой из Договаривающихся Сторон.

3. Договаривающиеся Стороны будут взаимно способствовать изучению их соответствующим персоналом правил движения, а также условий технической эксплуатации автотранспортных средств, действующих на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 17

Расчеты и платежи, вытекающие из выполнения настоящего Соглашения, будут производиться в соответствии с действующими между Договаривающимися Сторонами соглашениями о расчетах и платежах.

Статья 18

В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля, а также всех других вопросов, которые особо не оговорены в настоящем Соглашении, будут применяться положения международных соглашений, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны, а при отсутствии их применяются внутренние законы и правила каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 19

Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут взаимно обмениваться правилами движения, действующими на их территориях, и информировать об изменениях этих правил, а также обмениваться образцами национальных документов для автомобильного транспорта.

Статья 20

Договаривающиеся Стороны будут разрешать все спорные вопросы, могущие возникнуть в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, путем переговоров и консультаций.

Статья 21

Договаривающиеся Стороны по обоюдному согласию могут вносить в настоящее Соглашение необходимые дополнения или изменения. Такие изменения и дополнения должны быть оформлены письменно.

Статья 22

Настоящее Соглашение подлежит утверждению Правительством каждой из Договаривающихся Сторон и вступит в силу в день обмена нотами, извещающими о его утверждении*.

----------------

* Соглашение вступило в силу 7 сентября 1966 г.

Соглашение заключается на неопределенный срок и будет действовать впредь до истечения 90 дней со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон доведет до сведения другой Договаривающейся Стороны о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Совершено в Берлине 1 июня 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с иностранными
государствами",
вып.XXIV, М., 1971 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»