СОГЛАШЕНИЕ
об обменах в области телевидения и радиовещания
между Государственным комитетом Совета
Министров СССР по телевидению и радиовещанию
и Итальянским радио и телевидением
Государственный комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию, в дальнейшем именуемый "Госкомитет", и Итальянское радио и телевидение, в дальнейшем именуемое "РАИ", в соответствии с Культурным соглашением между СССР и Итальянской Республикой от 9 февраля 1960 года и в целях расширения обменов в области телевидения и радиовещания, договорились о нижеследующем:
I. Телевидение
Статья 1
В области телевидения Госкомитет и РАИ будут обмениваться:
- телевизионными сюжетами о важных событиях в жизни обеих стран;
- документальными телефильмами и программами на культурные, научные, политические и экономические темы;
- художественными телепрограммами;
- телефильмами-спектаклями и телефильмами-концертами;
- телефильмами и телепрограммами для детей и молодежи.
Статья 2
Госкомитет и РАИ будут оказывать друг другу необходимое содействие в подготовке и съемке телепрограмм соответственно в СССР и Италии.
Все условия, связанные с производством телепрограмм, являются предметом отдельных соглашений между Сторонами.
II. Радиовещание
Статья 3
В области радиовещания Госкомитет и РАИ будут обмениваться:
- литературными, драматическими, научно-познавательными, спортивными, детскими и другими радиопередачами, представляющими интерес для советских и итальянских радиослушателей.
Статья 4
Госкомитет и РАИ будут обмениваться:
- записями музыкальных произведений;
- записями по трансляции концертов и оперных спектаклей;
- прямыми трансляциями из театров и концертных залов, ели это будет возможно по техническим условиям;
- партитурами музыкальных произведений советских и итальянских композиторов.
III. Общие положения
Статья 5
Обмен телевизионными сюжетами и теле- и радиопрограммами будет осуществляться как на безвалютной, так и на коммерческой основе, а именно:
- обмен телевизионными сюжетами и документальными фильмами на черно-белой пленке, а также радиопрограммами будет осуществляться на безвалютной основе;
- обмен художественными телепрограммами (телефильмы, телефильмы-спектакли, телефильмы-концерты, опера, балет и др.) будет осуществляться на коммерческой основе.
Обе стороны будут стремиться к тому, чтобы обмен на безвалютной основе носил эквивалентный характер, и будут стремиться к сбалансированному обмена на коммерческой основе.
Транспортные расходы, связанные с направлением соответствующих материалов, несет Сторона-отправитель.
Теле- и радиопрограммы, направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, будут использоваться Стороной, получившей эти материалы, но без права передачи или продажи их третьей стороне. Возможные изменения и сокращения полученных материалов не должны искажать их содержания.
Статья 6
Расходы, связанные с обеспечением авторских прав на произведения, использованные в направляемых теле- и радиоматериалах, несет Сторона-отправитель в случаях и размерах, определенных законодательством своей страны.
Если использование некоторых материалов будет оговариваться особыми условиями, то Сторона-отправитель будет информировать об этом Сторону-получателя заблаговременно и направлять их только после получения согласия Стороны-получателя.
Статья 7
Стороны будут обмениваться делегациями и сотрудниками для проведения переговоров, подготовки, просмотра и отбора программ, проведения совместных съемок, освещения спортивных соревнований и для участия в других мероприятиях.
Количество сотрудников, время и маршруты их поездок будут заблаговременно согласовываться между Сторонами.
Статья 8
Госкомитет и РАИ будут оказывать помощь в пределах их компетенции постоянным корреспондентам телевидения и радио, аккредитованным соответственно в Риме и Москве.
Статья 9
Госкомитет и РАИ будут обмениваться каталогами теле- и радиоматериалов и устраивать просмотры телепрограмм.
Статья 10
Представители Сторон будут встречаться по возможности не реже одного раза в год для подведения итогов обмена по настоящему Соглашению, выработки соответствующих рекомендаций и согласования программы обменов на следующий год.
В целях оперативного обмена информацией и решения возможных организационных вопросов, связанных с практическим осуществлением настоящего Соглашения, каждая Сторона назначит своего официального представителя, которому другая Сторона окажет содействие с тем, чтобы встречи, вызванные срочной необходимостью, могли состояться по возможности в кратчайшие сроки.
Статья 11
Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение двух лет. Если ни одна из Сторон не заявит за три месяца до истечения указанного срока в письменном виде о своем желании денонсировать его, то Соглашение остается в силе на последующие два года, и так в дальнейшем.
Настоящее Соглашение заменяет предыдущее Соглашение, подписанное в Риме 19 сентября 1969 года.
Совершено в г. Москве 13 января 1972 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР
с иностранными государствами",
вып.XXVIII, М., 1974 год