СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Соединенных Штатов Америки
о сотрудничестве в области сельского хозяйства
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенных Штатов Америки,
учитывая значение, которое имеет для народов обеих стран и для всего человечества производство продуктов питания,
стремясь расширить существующее сотрудничество между двумя странами в области сельскохозяйственных исследований и разработок,
желая применить современные знания и технологию в области сельскохозяйственного производства и переработки,
признавая желательность расширения связей в области торговли сельскохозяйственной продукцией и обмена информацией, необходимой для осуществления этой торговли,
будучи убеждены, что сотрудничество в области сельского хозяйства будет способствовать общему улучшению отношений между обеими странами,
во исполнение и дальнейшее развитие Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в области науки и техники от 24 мая 1972 года и в соответствии с Соглашением об обменах и сотрудничестве в области науки, техники, образования, культуры и в других областях от 11 апреля 1972 года, и в соответствии с Соглашением о сотрудничестве в области охраны окружающей среды от 23 мая 1972 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать и осуществлять сотрудничество в области сельского хозяйства на основе взаимной выгоды, равенства и взаимности.
Статья 2
Стороны будут содействовать развитию взаимовыгодного сотрудничества по следующим основным направлениям:
1. Регулярный обмен соответствующей информацией, включая перспективные оценки, о производстве, потреблении, спросе и торговле основными сельскохозяйственными товарами.
2. Методы прогнозирования производства, спроса и потребления основных сельскохозяйственных продуктов, включая эконометрические методы.
3. Растениеводство, включая генетику, селекцию, защиту растений, возделывание сельскохозяйственных культур, в том числе производство в условиях полузасушливого климата.
4. Животноводство и птицеводство, включая генетику, разведение, физиологию, кормление, защиту от болезней и производство продуктов животноводства на промышленной основе.
5. Почвоведение, включая теорию перемещения воды, газов, солей и тепла в почвах.
6. Механизация сельского хозяйства, включая разработку и испытание новых машин, оборудования и технологии, а также ремонт и техническое обслуживание.
7. Применение, хранение и транспортировка минеральных удобрений и других сельскохозяйственных химикатов.
8. Переработка, хранение и консервирование сельскохозяйственной продукции, включая технологию производства комбикормов.
9. Мелиорация и мелиоративная техника, включая разработку нового оборудования, конструкций и материалов.
10. Использование математических методов и электронно-вычислительной техники в сельском хозяйстве, включая математическое моделирование крупных сельскохозяйственных предприятий.
Другие направления сотрудничества могут быть добавлены по взаимному согласию.
Статья 3
Сотрудничество между Сторонами будет осуществляться в следующих формах:
1. Обмен учеными, специалистами и стажерами.
2. Организация двусторонних симпозиумов и конференций.
3. Обмен научно-технической и соответствующей экономической информацией и методиками научных исследований.
4. Планирование, разработка и осуществление совместных проектов и программ.
5. Обмен растительным генофондом, семенами и живым материалом.
6. Обмен животными, биологическими материалами, сельскохозяйственными химикалиями, образцами новых машин, оборудования и научных приборов.
7. Прямые контакты и обмены между ботаническими садами.
8. Обмен сельскохозяйственными выставками.
Другие формы сотрудничества могут быть добавлены по взаимному согласию.
Статья 4
1. Исходя из целей настоящего Соглашения, обе Стороны будут соответствующим образом поощрять, способствовать и направлять развитие сотрудничества и прямых контактов между правительственными и неправительственными учреждениями, научно-исследовательскими и другими организациями, торговыми ассоциациями и фирмами двух стран, в том числе заключение соответствующих рабочих соглашений по выполнению конкретных проектов и программ в соответствии с настоящим Соглашением.
2. Для обеспечения плодотворного развития сотрудничества Стороны будут оказывать всяческое содействие поездкам ученых и специалистов в районы обеих стран, подходящие для проведения этих мероприятий в соответствии с настоящим Соглашением.
3. Проекты и обмены по настоящему Соглашению будут производиться в соответствии с законами и правилами обеих стран.
Статья 5
1. Для выполнения настоящего Соглашения будет создана Советско-Американская совместная комиссия по сотрудничеству в области сельского хозяйства, которая будет собираться, как правило, один раз в год поочередно в СССР и США, если не будет достигнуто другой взаимной договоренности.
2. Совместная комиссия будет рассматривать и утверждать конкретные проекты и программы сотрудничества, устанавливать порядок их осуществления, соответствующим образом определять учреждения и организации, ответственные за осуществление совместных мероприятий по сотрудничеству, и подготавливать, в случае необходимости, рекомендации Сторонам.
3. В рамках совместной комиссии будут созданы совместная рабочая группа по сельскохозяйственным экономическим исследованиям и информации и совместная рабочая группа по научным сельскохозяйственным исследованиям и технологическим разработкам. Каждая совместная рабочая группа будет собираться поочередно в СССР и США по меньшей мере два раза в год, если не будет достигнуто другой взаимной договоренности. Совместная комиссия может создавать и другие рабочие группы, если в них возникнет необходимость.
4. Исполнительными организациями для координации и выполнения настоящего Соглашения будут для Правительства Союза Советских Социалистических Республик - Министерство сельского хозяйства ССР и для Правительства США - Министерство сельского хозяйства США. Исполнительные организации будут надлежащим образом обеспечивать в соответствующих странах сотрудничество других учреждений и организаций, как это требуется для осуществления совместных мероприятий по сотрудничеству в соответствии с настоящим Соглашением. В период между заседаниями совместной комиссии Исполнительные организации будут поддерживать между собой связь, а также координировать и наблюдать за разработкой и выполнением совместных мероприятий по сотрудничеству, проводимых в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 6
Если в рабочем соглашении не будет содержаться иных положений, то каждая Сторона или участвующее учреждение, организация или предприятие будут нести расходы по своему участию или участию своего персонала в совместных мероприятиях по сотрудничеству, проводимых в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 7
1. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как противоречащее или изменяющее какие-либо действующие соглашения между Сторонами.
2. Проекты, которые были разработаны смешанной советско-американской рабочей группой по сельскохозяйственным исследованиям и одобрены первой сессией Смешанной Советско-Американской Комиссии по научно-техническому сотрудничеству 21 марта 1973 года, будут продолжены без перерыва и перейдут в ведение Советско-Американской совместной комиссии по сотрудничеству в области сельского хозяйства после ее официального создания.
Статья 8
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и будет действовать в течение пяти лет. Соглашение будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит другую о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока Соглашения.
2. Настоящее Соглашение может быть изменено в любое время по взаимному согласию Сторон.
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать действия рабочих соглашений, заключенных в соответствии с настоящим Соглашением между учреждениями, организациями и фирмами обеих стран.
Совершено 19 июня 1973 года в городе Вашингтоне в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с
иностранными государствами",
вып.XXIX, М., 1975 год