ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Аргентинской Республики
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Аргентинской Республики, желая укреплять экономические связи и расширять товарооборот между обеими странами на основе взаимной выгоды, решили подписать настоящее Торговое Соглашение и с этой целю назначили своими Уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые по предъявлении своих полномочий, найденных в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут предоставлять в соответствии с законами и распоряжениями, действующими в их странах соответственно, максимально возможные облегчения обмену между двумя странами различными товарами, производимыми и происходящими из них.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут предоставлять для импортируемых товаров, происходящих из другой страны, или для товаров, экспортируемых в другую страну, режим наиболее благоприятствуемой нации в том, что касается таможенных тарифов, пошлин любого рода, фискальных сборов, налогов или обложений, административных формальностей, режима выдачи лицензий или освобождения от них, запрещений и ограничений ввоза и вывоза товаров, валютных переводов и платежей, обращения, перевозки и распределения товаров.
Статья 3
Торговые суда каждой из Договаривающихся Сторон, в пределах юрисдикции другой Стороны, будут пользоваться наиболее благоприятным режимом, который допускается их соответствующим законодательством для торговых судов любой третьей страны, как в области режима портов, так и в операциях всех видов, осуществляемых в портах, включая оплату портовых услуг.
Статья 4
Положения статей 2 и 3 не будут распространяться на:
а) привилегии и льготы, которые предоставлены или будут предоставлены любой из Договаривающихся Сторон соседним странам;
b) преимущества и льготы, которые любая из Договаривающихся Сторон предоставляет или предоставит какой-либо стране или группе стран вследствие ее участия в таможенном союзе;
с) преимущества и льготы, которые Аргентинская Республика предоставляет или предоставит в будущем Республике Перу, а также на те преимущества и льготы, которые она предоставляет или предоставит какой-либо стране или группе стран Латинской Америки в результате соглашений об участии в зонах свободной торговли, субрегиональных, региональных или межрегиональных соглашений;
d) преимущества и льготы, предоставляемые в целях облегчения приграничной торговли;
e) льготы, предоставляемые судам, занятым в каботаже, и судам, плавающим во внутренних водах.
Статья 5
Товары, являющиеся предметом обмена между двумя странами, будут предназначены для удовлетворения внутреннего потребления страны-покупателя, если Договаривающиеся Стороны не договорятся об ином.
Статья 6
Экспорт товаров из территории одной из Договаривающихся Сторон на территорию другой будет осуществляться в соответствии с общими положениями, действующими в стране-экспортере в момент вывоза товаров. Импорт на территорию одной из Договаривающихся Сторон товаров, происходящих из территории другой, будет осуществляться в соответствии с общими положениями, действующими в стране-импортере в момент таможенной очистки товаров.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут стремиться с помощью имеющихся в их распоряжении средств к тому, чтобы в их взаимной торговле возрастала в максимально возможном размере доля полуфабрикатов и готовых изделий без ущерба для расширения традиционной торговли.
Статья 8
Все платежи между Союзом Советских Социалистических Республик и Аргентинской Республикой будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте в соответствии с законами, правилами и предписаниями, которые действуют или будут действовать впоследствии в отношении валютного контроля в каждой из обеих стран.
Статья 9
Положения настоящего Соглашения не будут рассматриваться как препятствие для принятия и осуществления мер, направленных на:
а) охрану общественной нравственности;
b) применение законов и положений о безопасности;
с) регулирование импорта или экспорта оружия, боеприпасов и других стратегических и военных материалов;
d) здравоохранения и охраны жизни животных и растений;
e) охрану национального достояния в области искусства, истории и археологии;
f) ограничение экспорта, использования и потребления ядерных материалов, радиоактивных продуктов или любого другого материала, применяемого для развития или использования ядерной энергии.
Статья 10
Обе Договаривающиеся Стороны будут наблюдать за выполнением положений, изложенных в настоящем Соглашении, и будут разрабатывать меры, направленные на развитие товарооборота и расширение номенклатуры взаимопоставляемых товаров, и вносить необходимые предложения для достижения этих целей.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступит в силу временно с даты его подписания и окончательно - в день, когда обе Договаривающиеся Стороны сообщат друг другу о выполнении необходимых юридических требований*.
----------------
* Соглашение окончательно вступило в силу 30 мая 1972 г.
Статья 12
Настоящее Соглашение будет действовать в течение трех лет с даты его подписания. Оно будет автоматически продлеваться на годичные периоды, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону за шестьдесят дней до истечения любого годичного периода о своем намерении прекратить действие Соглашения.
В удостоверение чего соответствующие Уполномоченные подписали и скрепили печатью настоящее Соглашение.
Совершено в Москве 25 июня 1971 года в двух подлинных экземплярах каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. К обоим экземплярам приложен также текст на английском языке, который будет использован для уточнения толкования в случае необходимости.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с
иностранными государствами"
вып.XXVIII, М., 1974 год