СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в области высшего
образования между Государственным комитетом
Российской Федерации по высшему образованию и
Министерством образования и подготовки кадров
Социалистической Республики Вьетнам
на 1996-2000 годы

Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию и Министерство образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем Сторонами:

учитывая важность взаимного ознакомления с культурными и гуманитарными ценностями народов двух стран для упрочнения взаимопонимания и дружбы между ними,

убежденные в том, что сотрудничество в области высшего образования составляет одну из важных областей двусторонних отношений, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны будут осуществлять и развивать на принципах партнерства сотрудничество в области высшего образования по направлениям, определяемым по взаимной договоренности. Они будут прилагать усилия, чтобы придать этому сотрудничеству долгосрочный и конструктивный характер.

Статья 2

Стороны будут осуществлять сотрудничество по следующим направлениям:

- подготовка и повышение квалификации научно-педагогических кадров;

- содействие развитию связей между университетами и институтами обеих стран, а также объединяющими их ассоциациями;

- организация совместных программ и проектов, способствующих развитию гуманитарного, естественно-научного и технического образования;

- расширение академической мобильности путем организации обменов студентами, молодыми научными исследователями и профессорско-преподавательским и исследовательским составом;

- осуществление сравнительного анализа лицензирования и сертификации, научных степеней и аккредитации программ и курсов в системах образования обеих стран;

- создание информационных сетей и банков данных, обмен существующими материалами и разработка новых технологий по дистанционному обучению;

- содействие изучению языка и культуры страны-партнера в высших учебных заведениях обеих стран;

- организация и проведение совместных выставок образовательных услуг и новых технологий;

- осуществление сравнительного анализа образовательных стандартов.

Статья 3

Находящиеся до подписания настоящего Соглашения в вузах и научно-исследовательских учреждениях Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам студенты, аспиранты и стажеры продолжат обучение до полного завершения на прежних условиях.

Статья 4

Российская Сторона рассмотрит вопрос о предоставлении Вьетнамской Стороне государственных стипендий для обучения и повышения квалификации граждан Социалистической Республики Вьетнам в образовательных учреждениях Российской Федерации.

Статья 5

Стороны будут содействовать разработке совместных научно-технических программ и проектов и способствовать более активному привлечению ученых и специалистов обеих стран к их реализации.

Стороны намерены в рамках этих программ и проектов содействовать выполнению работ, способствующих совершенствованию системы высшего образования, развитию долговременных образовательных программ, обмену информацией о ходе научных исследований и распространению их результатов.

Статья 6

Стороны выражают намерение обеспечить периодическое направление специалистов высших учебных заведений, в том числе специалистов по русскому и вьетнамскому языкам, для педагогической и научно-исследовательской работы на определенный период времени в высших учебных заведениях по заявке страны-партнера.

Статья 7

7.1. Стороны будут обмениваться студентами, аспирантами и стажерами на эквивалентной основе до 30 человек с каждой стороны ежегодно для обучения и повышения квалификации.

7.2. Стороны также предоставят своим гражданам возможность получения различных видов высшего образования в стране-партнере, а также обучения в аспирантуре и прохождения стажировки на условиях компенсации расходов на обучение.

Условия сотрудничества в рамках статьи 7.2 будут отражены в протоколах, которые подпишут соответствующие органы управления образованием.

Квоты и кандидатуры граждан для обучения в вузах, а также стоимость обучения будут ежегодно согласовываться.

Статья 8

Российская Сторона, при необходимости, направит, а Вьетнамская примет ежегодно представителей сроком до 10 дней для участия в отборе кандидатов на учебу в высших учебных заведениях Российской Федерации.

Статья 9

Стороны будут осуществлять сотрудничество в области взаимного изучения языков и литературы по следующим направлениям:

- подготовка специалистов в области русского и вьетнамского языков и литературы;

- повышение квалификации преподавателей;

- совершенствование планов и программ обучения, содержания и методов обучения, создание совместных авторских коллективов с целью написания учебников и учебных пособий;

- обмен учебно-методической литературой;

- участие в мероприятиях, проводимых Международной Ассоциацией преподавателей русского языка и литературы. В этих целях Стороны будут содействовать обмену:

- до 30 студентов на включенное обучение по специальностям "Русский язык и литература", "Вьетнамский язык";

- до 15 преподавателей русского и вьетнамского языков на повышение квалификации до 10 месяцев.

Статья 10

Стороны будут содействовать разработке и подписанию протокола о взаимном признании документов об образовании и ученых степеней между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам.

Статья 11

С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения Стороны создадут постоянную рабочую комиссию, которая будет осуществлять организацию выполнения Соглашения, а также подводить итоги сотрудничества в области высшего образования на встречах своих представителей, поочередно проводимых в каждой из стран.

Статья 12

Стороны согласились с тем, что кандидаты на учебу и стажировку должны иметь:

- для поступления в вуз - законченное среднее образование;

- для поступления в аспирантуру и прохождения научно-педагогической стажировки - законченное высшее образование;

- кандидаты на учебу не должны иметь противопоказаний по состоянию здоровья;

- документы кандидатов на учебу передаются на рассмотрение принимающей Стороны в согласованные сроки;

- студенты, аспиранты и стажеры должны прибыть к месту учебы в указанные прибывающей Стороной сроки.

Принимающая Сторона бесплатно предоставит студентам, стажерам и аспирантам, прибывающим в соответствии со статьями 7.1 и 9 настоящего Соглашения, обучение, учебники и учебные пособия, прохождение учебно-производственной практики, проведение научно-исследовательской работы в соответствии с планами учебы и научной работы пользованию библиотечными материалами, научно-технической документацией и исследовательским оборудованием.

Стороны выплачивают студентам, аспирантам и стажерам стипендию в размерах, установленных в соответствии с законодательством каждой из стран.

По мере необходимости, Стороны рассмотрят возможность обеспечения своим гражданам доплат к стипендиям, в том числе и за счет привлечения средств благотворительных организаций и фондов. Принимающая Сторона организует встречу вновь прибывших студентов, стажеров, аспирантов и преподавателей и оплачивает их проезд от столицы до места учебы и обратно.

Направляющая Сторона оплачивает проезд студентов, стажеров, аспирантов и преподавателей до столицы принимающей Стороны и обратно. Размер оплаты проживания в общежитии и медицинское обслуживание студентов, стажеров, аспирантов и преподавателей осуществляется в соответствии с законодательством каждой из стран.

Направляющая Сторона принимает на себя оплату проезда делегации своей страны до столицы принимающей Стороны и обратно.

Принимающая Сторона берет на себя все расходы, связанные с пребыванием делегации другой Стороны включая обеспечение проживанием, питанием, необходимой медицинской помощью и передвижением по стране.

Статья 13

Настоящее Соглашение вступит в силу с 1 января 1996 года и будет действовать в течение пяти лет с продлением на последующие пятилетние периоды, если какая-либо из Сторон не известит другую в письменной форме о своем намерении не продлевать его не позднее чем за 90 дней до истечения первоначального срока действия какого-либо из последующих периодов.

Настоящее Соглашение может быть изменено и/или дополнено по согласию Сторон.

Совершено в г.Москве 17 октября 1995 года в двух экземплярах на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Государственный комитет Российской Федерации по высшему образованию

За Министерство образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам


Текст документа сверен по:
"Международные договоры (соглашения)
Российской Федерации и Госкомвуза России"
Воронеж, 1995 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»