МЕМОРАНДУМ
о взаимопонимании и сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Генеральной прокуратурой Исламской Республики Иран



Генеральная прокуратура Российской Федерации и Генеральная прокуратура Исламской Республики Иран, далее именуемые Сторонами,

основываясь на принципах равенства, уважения суверенитета и других общепризнанных принципах и нормах международного права, в том числе в сфере защиты прав и свобод человека,

признавая важность укрепления и развития взаимного сотрудничества между прокуратурами обоих государств в области борьбы с преступностью,

основываясь на взаимном стремлении Сторон развить сотрудничество наиболее эффективным способом по вопросам, представляющим взаимный интерес,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

     

1. Стороны осуществляют сотрудничество на основании настоящего Меморандума о взаимопонимании в пределах своей компетенции при соблюдении законодательства и международных обязательств своих государств.

2. В рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны будут стремиться к достижению практических результатов в области борьбы с преступностью, защиты прав и свобод человека.

Статья 2

     

1. В целях реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании, Стороны осуществляют сотрудничество в следующих формах:

- обмен опытом и информацией по состоянию и тенденциям преступности и в области защиты прав и свобод человека;

- консультации по правовым вопросам, в том числе на стадии подготовки и рассмотрения отдельных запросов о выдаче и запросов о взаимной правовой помощи по уголовным делам и по делам об административных правонарушениях;

- обмен информацией о правовых системах и национальном законодательстве своих государств;

- обмен опытом работы в области борьбы с преступностью, в том числе в её организованных формах, терроризмом, экстремизмом, коррупцией, незаконным оборотом оружия, наркотических средств и психотропных веществ, преступлениями в сфере экономики и высоких технологий, иными видами преступлений, представляющими повышенную угрозу для общества, в т.ч. возврата активов и имущества, добытых преступным путем;

- проведение совместных конференций, рабочих семинаров и круглых столов;

- организация визитов экспертов для изучения и обмена опытом деятельности прокуратур;

- взаимодействие в подготовке и повышении квалификации работников органов прокуратуры Российской Федерации и Исламской Республики Иран.

2. Настоящий Меморандум о взаимопонимании не препятствует Сторонам в определении и развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества в соответствии с положениями статьи 1 настоящего Меморандума о взаимопонимании.

Статья 3

     

1. В целях реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны сносятся друг с другом непосредственно, что не исключает возможности использования дипломатических каналов.

2. Координацию сотрудничества Сторон в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании осуществляют следующие структурные подразделения:

с Российской стороны - Главное управление международно-правового сотрудничества Генеральной прокуратуры Российской Федерации:

ул.Б.Дмитровка, д.15а

Москва, Россия, ГСП-3, 125993,

тел. +7 (495) 982-77-28;

факс +7(495) 982-77-29

e-mail: transgprf@genproc.gov.ru;

с Иранской стороны - Главное управление международно-правового сотрудничества Генеральной прокуратуры Исламской Республики Иран:

Хаям авеню, улица Сур-э-Эсрафиль, Дворец правосудия

Генеральная прокуратура Исламской Республики Иран

Тегеран, Иран

тел. 00982133917000

факс 00982131199

3. Каждая Сторона назначает одно или более контактных лиц, ответственных за поддержание связи с другой Стороной. В течение одного месяца с момента подписания настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны сообщают друг другу имена контактных лиц, включая данные для связи. Об изменениях в составе контактных лиц и их данных Стороны уведомляют друг друга в возможно короткий срок.

Статья 4


В соответствии с данным Меморандумом о взаимопонимании сотрудничество между Сторонами осуществляется на основании письменных запросов, направляемых по почте, факсимильной связью, электронной почтой или посредством любых других технических средств, обеспечивающих получение документа в письменном виде. Запросы могут быть переданы также и в устной форме с последующим письменным подтверждением по требованию запрашиваемой Стороны.

Статья 5


Документы, направляемые в соответствии с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, исполняются на языке запрашивающей Стороны и сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Стороны или на английский язык, если в каждом конкретном случае не будет достигнуто договоренности об ином.

Статья 6


Информация или предложения по оказанию содействия или проведению мероприятия могут быть, по инициативе одной Стороны, переданы другой Стороне, в случае если имеются основания предполагать, что это может представлять интерес для этой Стороны.

Статья 7

     

1. Каждая Сторона принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности информации и документов, полученных от другой Стороны.

2. Каждая Сторона в соответствии с законодательством ее государства принимает все необходимые и возможные меры для обеспечения такой степени конфиденциальности, о которой просит другая Сторона.

3. Ни одна из Сторон не может раскрывать или передавать информацию, документы или данные, полученные от другой Стороны, без получения на то ее предварительного письменного согласия.

Статья 8


Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, связанные с исполнением настоящего Меморандума о взаимопонимании, возникающие на территории ее государства, если в каждом конкретном случае не будет достигнута договоренность об ином.

Статья 9


Все спорные вопросы, связанные с толкованием и применением настоящего Меморандума о взаимопонимании, разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

Статья 10


Стороны по взаимной договоренности могут вносить изменения и дополнения в настоящий Меморандум о взаимопонимании путем подписания соответствующих протоколов. Изменения и дополнения, внесенные соответствующими протоколами, будут являться неотъемлемой частью настоящего Меморандума о взаимопонимании.

Статья 11


Настоящий Меморандум о взаимопонимании не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются Российская Федерация и Исламская Республика Иран.

Статья 12

     

1. Настоящий Меморандум о взаимопонимании заключается на неопределенный срок и будет применяться с даты его подписания.

2. Любая Сторона может расторгнуть настоящий Меморандум о взаимопонимании, письменно уведомив за 60 дней другую Сторону о своем намерении прекратить его применение.

3. Прекращение применения настоящего Меморандума о взаимопонимании не влечет прекращения обязательств, возникших для Сторон в период его применения, если Стороны не договорятся об ином.

Совершено в г.Санкт-Петербурге, Российская Федерация, 28 ноября 2017 года, в соответствии с иранским календарем 7 азара 1396 года, в двух экземплярах, каждый на русском, персидском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании используется текст на английском языке.

Генеральный прокурор
Российской Федерации
Юрий Чайка

Генеральный прокурор
Исламской Республики Иран
Мохаммад Джафар Монтазери



Электронный текст документа

подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:

рассылка

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»