Внимание! Об изменениях документа см. ярлык "Оперативная информация"

     

Текст редакции принят
Резолюцией MSC.370(93)
от 22.05.2014


Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (Кодекс МКГ)     
(с изменениями на 1 января 2016 года)
*

________________    

* Текст перевода с Официального интернет-портала правовой информации www.pravo.gov.ru см. по ссылке



Преамбула

1 Целью настоящего Кодекса является установление международного стандарта безопасной перевозки морем сжиженных газов и ряда иных веществ, перечисленных в главе 19. На основе рассмотрения свойств перевозимых веществ, Кодекс предписывает нормы проектирования и постройки соответствующих судов, а также оборудования, которое они должны иметь, для сведения к минимуму опасности для судна, его экипажа и окружающей среды.

2 Основополагающей концепцией является соответствие типов судов опасным свойствам продуктов, являющихся предметом Кодекса. Каждый из продуктов может обладать одним или несколькими опасными свойствами, к  которым относятся воспламеняемость, токсичность, коррозионная активность и способность вступать в химические реакции. Возможная дополнительная опасность может быть обусловлена перевозкой продуктов в охлажденном состоянии или под давлением.

3 Тяжелые случаи столкновений или посадки на мель могут привести к повреждению грузового танка и неуправляемому выходу продукта. Такой выход может иметь последствием испарение и рассеяние продукта, а в некоторых случаях вызвать хрупкое разрушение корпуса судна. Требования Кодекса, основанные на современных знаниях и достижениях техники, направлены на сведение этой опасности к минимуму, насколько это осуществимо практически.

4 В процессе разработки Кодекса было признано, что он должен основываться на надежных принципах судо- и машиностроения, а также на самых совершенных знаниях об опасных свойствах различных продуктов, на которые распространяется Кодекс. Проектирование газовозов является не только сложным, но и интенсивно развивающимся процессом, и по этой причине Кодекс не должен оставаться в неизменном виде. Организация будет периодически пересматривать Кодекс, постоянно принимая во внимание как опыт его применения, так и перспективные разработки.

5 Требования к новым продуктам и условиям их перевозки будут распространяться на временной основе в качестве рекомендаций после их принятия Комитетом по безопасности на море Организации, до вступления в силу соответствующих поправок  к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года в соответствии с положениями статьи VIII этой конвенции.

6 Кодекс рассматривает прежде всего вопросы конструкции и оборудования судов. Вместе с тем, для обеспечения безопасной перевозки продуктов надлежит произвести оценку всей системы. Иными важными аспектами обеспечения безопасной перевозки продуктов, которые рассматривает или будет рассматривать Организация, являются подготовка персонала, эксплуатация, управление движением судов и обработка груза в порту.

7 Существенная помощь в разработке Кодекса была оказана рядом организаций, имеющих консультативный статус, таких как Международное сообщество операторов танкеров-газовозов и терминалов (SIGTTO) и иных организаций, таких как члены Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО).

8 Глава 18 Кодекса, рассматривающая вопросы эксплуатации судов, перевозящих сжиженные газы, особо подчеркивает правила других глав, являющиеся эксплуатационными по своей сути, а также затрагивается иные важные аспекты безопасности, присущие эксплуатации газовозов.

9 Структура Кодекса аналогичная структуре Международного кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекса МКХ), принятого Комитетом по безопасности на море на его сорок восьмой сессии. Газовозы могут также перевозить наливом жидкие химические грузы, являющиеся предметом Кодекса МКХ, как это предписано в Кодексе МКГ.

10 Плавучие средства добычи, хранения и отгрузки (FPSO), предназначенные для операций со сжиженными газами, не подпадают под область распространения Кодекса МКГ. Вместе с тем, проектировщики таких средств могут рассматривать возможность использования Кодекса МКГ в пределах, в которых он предоставляет наиболее целесообразные меры по снижению риска для операций, которые осуществляет средство. Если для снижения риска определены иные, более целесообразные меры, находящиеся в противоречии с настоящим Кодексом, таким мерам должно быть отдано предпочтение по отношению к мерам, предусмотренным Кодексом.

     

     

Глава 1

Общие положения

     

         Цели


Предоставление международного стандарта безопасной морской перевозки сжиженных газов наливом путем установления норм проектирования и постройки судов, осуществляющих такие перевозки, а также норм для оборудования, которое они должны иметь для сведения к минимуму опасности для судна, его экипажа и окружающей среды, с учетом свойств продуктов, включая воспламеняемость, токсичность, удушающее действие, коррозионную активность, способность вступать в химические реакции, низкую температуру и давление паров.

    1.1 Применение и осуществление

1.1.1 Кодекс применяется к судам вне зависимости от их размера, в том числе к судам валовой вместимостью менее 500, осуществляющим перевозку сжиженных газов, имеющих абсолютное давление паров, превышающее 0,28 МПа при температуре 37,8°C, и иных продуктов, указанных в главе 19, когда они перевозятся наливом.

1.1.2.1 Если специально не предусмотрено иное, Кодекс применяется к судам, кили которых заложены, либо к судам, находящимся в аналогичной стадии постройки, когда:

        .1 началась постройка, отождествимая с судном; и

        .2 началась сборка этого судна, причем масса собранной конструкции составляет 50 т или 1% расчетной массы всего конструкционного материала, смотря по тому, что меньше,

1 июля 2016 года или после этой даты.

1.1.2.2 Для целей Кодекса выражение суда, построенные означает суда, кили которых заложены, или находящихся в аналогичной стадии постройки.

1.1.2.3 Если специально не предусмотрено иное, для судов, построенных 1 июля 1986 года и после этой даты, но до 1 июля 2016 года, Администрация должна обеспечить, что требования, применимые в соответствии с настоящим Кодексом, принятым резолюцией MSC.5(48) с поправками, внесенными резолюциями MSC.17(58), MSC.30(61), MSC.32(63), MSC.59(67), MSC.103(73), MSC.177(79) и MSC.220(82), выполнены.

1.1.3 Судно, независимо от даты его постройки, которое было переоборудовано в газовоз 1 июля 2016 года или после этой даты, должно рассматриваться как газовоз, построенный на дату начала такого переоборудования.

1.1.4.1 Если грузовые танки содержат продукты, для перевозки которых в соответствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 1G, то ни воспламеняющиеся жидкости с температурой вспышки 60°C (испытание в закрытом тигле) или менее, ни воспламеняющиеся продукты, перечисленные в главе 19, не должны перевозиться в танках, расположенных в пределах защитных зон, указанных в п.2.4.1.1.

1.1.4.2 Аналогичным образом, если грузовые танки содержат продукты, для перевозки которых в соответствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 2G/2PG, воспламеняющиеся жидкости, указанные в п.1.1.4.1, не должны перевозиться в пределах защищенных зон, указанных в п.2.4.1.2.

1.1.4.3 В каждом из случаев, для грузовых танков, содержащих продукты, в отношении которых Кодекс требует судно типа 1G или 2G/2PG, ограничение применяется к защитным зонам в пределах протяженности трюмных помещений для этих танков.

1.1.4.4 Воспламеняющиеся жидкости и продукты, указанные в п.1.1.4.1, могут перевозиться в пределах этих защитных зон, если продукты, для которых Кодекс требует тип судна 1G или 2G/2PG, содержатся в грузовых танках в количестве, используемом исключительно для охлаждения, циркуляции или в качестве топлива.

1.1.5 За исключением предусмотренного в 1.1.7.1, когда предполагается перевозить продукты, являющиеся предметом настоящего Кодекса, и продукты, являющиеся предметом Международного кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекса МКХ), принятого резолюцией MSC.4(48) с возможными поправками, которые могут быть приняты Организацией, судно должно удовлетворять требованиям обоих Кодексов, применимым к перевозимым продуктам.

1.1.6.1 Если к перевозке предлагаются продукты, которые могут рассматриваться как предмет возможного включения в область распространения настоящего Кодекса, но которые в данное время не указаны в главе 19, Администрация и Администрации портов, участвующие в такой перевозке, должны заключить Трехстороннее соглашение, основанное на временной оценке, и установить предварительные приемлемые условия перевозки, основанные на принципах настоящего Кодекса.

1.1.6.2 Для оценки таких продуктов изготовитель продукта должен представить Администрации заполненную форму оценки (см. Дополнение 1), включающую предлагаемый тип судна и требования к перевозке.

1.1.6.3 По завершении предварительной оценки чистого или технически чистого продукта и согласования с другими сторонами, Администрация должна представить форму оценки и предложение о включении нового вещества в Кодекс МКГ для рассмотрения соответствующим подкомитетом Организации (см. Дополнение 1).

1.1.6.4 После предварительной оценки Трехсторонним соглашением и достижения явного или молчаливого соглашения может быть выдано дополнение к соответствующему судовому свидетельству (см. Дополнение 3).

1.1.7.1 Требования настоящего Кодекса должны иметь преобладающее значение, если судно проектируется и строится для перевозки следующих продуктов:

        .1 перечисленных исключительно в главе 19 Кодекса; и

        .2 одного или более продуктов, перечисленных как в Кодексе, так и в Международном кодексе по химовозам. Эти продукты отмечены звездочкой в колонке "a" таблицы, помещенной в главе 19.

1.1.7.2 Если судно предназначено для перевозки одного или более продуктов, указанных в 1.1.7.1.2, должны применяться требования Международного кодекса по химовозам с поправками.

1.1.8 Соответствие судна требованиям Международного кодекса по газовозам должно быть продемонстрировано в его Международном свидетельстве о годности судна для перевозки сжиженных газов наливом, как указано в разд.1.4. Соответствие судна поправкам к Кодексу, по принадлежности, также должно быть указано в Международном свидетельстве о годности судна для перевозки сжиженных газов наливом.

1.1.9 Если в Кодексе делается ссылка на какой-либо пункт, это означает необходимость применения положений подпунктов этого пункта.

1.1.10 Если судно предназначено для периодической эксплуатации в фиксированном месте в режиме регазификации и отгрузки газа или в режиме получения, обработки, сжижения и хранения, Администрация и Администрации портов, принимающих участие в таких операциях, должны предпринять соответствующие действия с тем, чтобы обеспечить исполнение применимых к предложенным мерам положений  Кодекса. Кроме того, должны быть установлены дополнительные требования, основанные на принципах Кодекса, и определены признанные стандарты, учитывающие конкретные виды риска, не предусмотренные Кодексом. Такие виды риска могут включать, но не ограничиваться, следующим:

        .1 пожар и взрыв;

        .2 эвакуация;

        .3 протяженность опасных зон;

        .4 отгрузка на берег сжатого газа;

        .5 отвод газов с высоким давлением;

        .6 нарушения технологического процесса;

        .7 хранение и обращение с воспламеняющимися охлаждающими средствами;

        .8 постоянное присутствие жидкого и газообразного груза за пределами системы удержания груза;

        .9 избыточное или недостаточное давление в танках;

        .10 передача жидкого груза с судна на судно; и

        .11 риск столкновения в ходе причального маневрирования.

1.1.11 Если оценка рисков или исследование с подобными целями осуществлены в рамках Кодекса, результаты должны также включать, но не ограничиваться, следующим в качестве доказательства действенности принятых мер:

        .1 описание методологии и примененных стандартов;

        .2 потенциальные вариации в интерпретации сценариев или источники ошибок в исследовании;

        .3 подтверждение процесса оценки рисков независимой и надлежащей третьей стороной;

        .4 система качества, в соответствии с которой была осуществлена оценка рисков;

        .5 источник, пригодность и достоверность данных, использованных при осуществлении оценки;

        .6 уровень знаний и опыта лиц, осуществивших оценку;

        .7 система представления результатов соответствующим сторонам; и

        .8 подтверждение результатов независимой и надлежащей третьей стороной.

1.1.12 Хотя с юридической точки зрения Кодекс рассматривается как инструмент, имеющий обязательный характер в соответствии с конвенцией СОЛАС, положения разд.4.28 и Дополнений 1, 3 и 4 к Кодексу имеют характер рекомендаций или приведены для сведения.

    1.2 Определения


Если специально не предусмотрено иное, в Кодексе применяются следующие определения. Дополнительные определения приведены в главах Кодекса.

1.2.1 Жилые помещения - помещения, используемые в качестве общественных, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, медсанчасти, кинозалы, помещения для игр и развлечений, парикмахерские, буфетные без оборудования для приготовления горячей пищи и иные подобные помещения.

1.2.2 Перекрытия класса "A" - перекрытия, определение которых приведено в правиле II-2/3.2 конвенции СОЛАС.

1.2.3 Администрация означает Правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавать. Для портовой Администрации см. Администрация порта.

1.2.4 Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия Международного свидетельства о годности судна для перевозки сжиженных газов наливом.

1.2.5 Температура кипения - температура, при которой продукт имеет давление паров, равное атмосферному давлению.

1.2.6 Ширина (B) означает максимальную ширину судна, измеренную на миделе судна по теоретическим обводам шпангоутов на судах с металлической обшивкой, и по наружной поверхности корпуса на судах с обшивкой из любого иного материала. Ширина (B) измеряется в метрах.

1.2.7 Грузовая зона - часть судна, заключающая систему удержания груза, грузовые насосные и компрессорные помещения, в которую входят участки палубы, простирающиеся по всей длине и ширине части судна над этими помещениями. Если на судне предусмотрены коффердамы, помещения для балласта или пустые помещения, расположенные в корму от ближайшего к корме трюмного помещения, или в нос от ближайшего к носу трюмного помещения, они исключаются из грузовой зоны.

1.2.8 Система удержания груза - устройство для удержания груза, включающее, где предусмотрено, основной и дополнительный барьеры, относящуюся ним изоляцию и любые связанные с ними помещения и смежные конструкции, если необходимо, для поддержания этих элементов. Если дополнительный барьер является частью конструкции корпуса, он может являться границей трюмного помещения.

1.2.9 Пост управления грузовыми операциями - помещение, используемое для управления грузовыми операциями.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»