ДОГОВОР
о зоне, свободной от ядерного оружия,
в Юго-Восточной Азии*
(Бангкокский договор)

---------------

* Договор составлен на английском языке. Публикуемый текст является неофициальным переводом.

     

Государства - участники настоящего Договора,


желая способствовать реализации целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций;

преисполненные решимости предпринять конкретные действия, которые будут способствовать прогрессу в направлении всеобщего и полного ядерного разоружения и укрепления международного мира и безопасности;

вновь подтверждая стремление государств Юго-Восточной Азии к поддержанию мира и стабильности в регионе в духе мирного сосуществования, взаимопонимания и сотрудничества, о котором было заявлено в различных коммюнике, декларациях и других правовых документах;

ссылаясь на Декларацию о зоне мира, свободы и нейтралитета (ЗМСН), подписанную 27 ноября 1971 года в Куала-Лумпуре, и Программу действий ЗМСН, принятую в июле 1993 года в Сингапуре на 26-й встрече на уровне министров стран АСЕАН;

будучи убежденными, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии как существенного компонента ЗМСН будет способствовать упрочению безопасности государств, входящих в зону, и укреплению международного мира и безопасности в целом;

вновь подтверждая важное значение Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) для предотвращения распространения ядерного оружия и содействия укреплению международного мира и безопасности;

ссылаясь на статью VII ДНЯО, в которой признается право какой-либо группы государств заключать региональные договоры с целью обеспечения полного отсутствия ядерного оружия на их соответствующих территориях;

ссылаясь на Заключительный документ десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в котором поощряется образование зон, свободных от ядерного оружия;

ссылаясь на Принципы и Цели ядерного нераспространения и разоружения, одобренные на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора, согласно которым сотрудничество всех ядерных государств и соблюдение и поддержка ими соответствующих протоколов имеют важное значение для обеспечения максимальной эффективности настоящего Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, и соответствующего Протокола к нему;

преисполненные решимости защищать регион от загрязнения окружающей среды и опасности, которую представляют радиоактивные отходы и другие радиоактивные материалы,

договорились о нижеследующем:

Статья 1
Использование терминов

Для целей настоящего Договора и Протокола к нему:

а) "зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии", далее именуемая "зона", означает район, включающий территории всех государств Юго-Восточной Азии, а именно: Брунея-Даруссалама, Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Малайзии, Мьянмы, Сингапура, Таиланда и Филиппин, а также их соответствующие континентальные шельфы и исключительные экономические зоны (ИЭЗ);

b) "территория" означает сушу, внутренние воды, территориальное море, архипелажные воды, морское дно и его недра, а также воздушное пространство над ними;

с) "ядерное оружие" означает любое взрывное устройство, которое способно высвобождать ядерную энергию неконтролируемым образом, но не включает транспортных средств или средств доставки такого устройства, если последние могут отделяться от него и не являются его неотъемлемой частью;

d) "размещать" означает развертывать, располагать, помещать, устанавливать, накапливать или хранить;

е) "радиоактивные материалы" означает материалы, в которых содержание радионуклидов превышает уровни в отношении разрешения или освобождения, рекомендуемые Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ);

f) "радиоактивные отходы" означает материалы, содержащие радионуклиды или зараженные радионуклидами, концентрация или активность которых превышает уровни в отношении разрешения, рекомендуемые МАГАТЭ и не подлежащие использованию; и

g) захоронение означает:

i) любое преднамеренное удаление в море, включая размещение на морском дне и в недрах, радиоактивных отходов или иных веществ с судов, летательных аппаратов, платформ или других сооруженных в море конструкций, а также

ii) любое преднамеренное удаление в море, включая размещение на морском дне и в недрах, судов, летательных аппаратов, платформ или других сооруженных в море конструкций, содержащих радиоактивные материалы, но не включает удаление отходов или иных веществ, связанных с нормальной эксплуатацией судов, летательных аппаратов, платформ или других сооруженных в море конструкций и их оборудования или образующихся в результате таковой и не являющихся отходами или иными веществами, перевозимыми судами или летательными аппаратами или доставляемыми на платформы, или сооруженные в море конструкции, которые эксплуатируются с целью удаления таких веществ, или образующимися в результате очистки таких отходов или иных веществ на таких судах, летательных аппаратах, платформах или конструкциях.

Статья 2
Сфера действия Договора

1. Сферой действия настоящего Договора и Протокола к нему являются территории, континентальный шельф и ИЭЗ государств-участников в пределах зоны, в которой он имеет силу.

2. Ничто в настоящем Договоре не ущемляет прав любого государства или осуществления этих прав любым государством согласно положениям Конвенции Организации Объединенных Наций 1982 года по морскому праву, в частности в отношении свободы открытого моря, прав мирного прохода, архипелажного прохода по морским коридорам или транзитного прохода судов и летательных аппаратов, и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.

Статья 3
Основные обязательства

1. Каждое государство-участник обязуется в любом месте внутри или за пределами зоны:

а) не разрабатывать, не производить или не приобретать иным способом, не обладать или не осуществлять контроль над ядерным оружием;

b) не размещать или не перевозить ядерное оружие с помощью любых средств; или

с) не проводить испытаний или не применять ядерное оружие.

2. Каждое государство-участник обязуется также не разрешать на своей территории какому-либо другому государству:

а) разрабатывать, производить или приобретать иным способом, обладать или осуществлять контроль над ядерным оружием;

b) размещать ядерное оружие;

с) проводить испытания или применять ядерное оружие.

3. Каждое государство-участник обязуется также:

а) не сбрасывать в море или в атмосферу где либо внутри зоны любые радиоактивные материалы или отходы;

b) не удалять радиоактивные материалы или отходы на суше на территории или под юрисдикцией других государств, за исключением случаев, оговоренных в пункте 2 е статьи IV; или

с) не разрешать в пределах своей территории любому другому государству сбрасывать в море или в атмосферу любые радиоактивные материалы или отходы.

4. Каждое государство-участник обязуется:

а) не запрашивать или не получать какого-либо содействия в совершении каких-либо действий в нарушение положений пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи, или

b) не предпринимать каких-либо действий, содействующих или поощряющих совершение каких-либо действий в нарушение положений пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи.

Статья 4
Использование ядерной энергии в мирных целях

1. Ничто в настоящем Договоре не ущемляет права государств-участников использовать ядерную энергию, в частности, для их экономического развития и социального прогресса.

2. В связи с этим каждое государство-участник обязуется:

а) использовать исключительно в мирных целях ядерные материалы и устройства, находящиеся в пределах его территории и районов под его юрисдикцией и контролем;

b) перед тем, как приступить к осуществлению своей программы развития мирной ядерной энергетики, подвергнуть свою программу тщательной оценке на предмет ядерной безопасности в соответствии с руководящими принципами и нормами, рекомендованными МАГАТЭ в отношении охраны здоровья и сведения к минимуму опасности для жизни и имущества согласно пункту 6 статьи III Устава МАГАТЭ;

с) предоставлять по запросу другому государству-участнику результаты оценки, за исключением информации, касающейся персональных данных, информации, охраняемой согласно правам на интеллектуальную собственность или принципу неразглашения промышленной или коммерческой тайны, а также информации, касающейся вопросов национальной безопасности;

d) поддерживать постоянную эффективность международной системы нераспространения, основанной на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и системе гарантий МАГАТЭ; и

е) удалять радиоактивные отходы и другие радиоактивные материалы в соответствии со стандартами и процедурами МАГАТЭ на суше в пределах своей территории или на суше в пределах территории другого государства, согласившегося на такое удаление.

3. Каждое государство-участник, далее, обязуется не предоставлять исходные или специальные расщепляющиеся материалы или оборудование или материалы, специально предназначенные или подготовленные для обработки, использования и производства специальных расщепляющихся материалов:

а) любому государству, не обладающему ядерным оружием, когда это осуществляется при условии соблюдения гарантий, предусмотренных в пункте 1 статьи III ДНЯО; или

b) любому государству, обладающему ядерным оружием, за исключением случаев, когда это осуществляется согласно соответствующим соглашениям с МАГАТЭ о гарантиях.

Статья 5
Гарантии МАГАТЭ

Каждое государство-участник, которое еще не сделало этого, заключает с МАГАТЭ соглашение о применении полномасштабных гарантий в отношении своей мирной ядерной деятельности не позднее, чем через 18 месяцев после вступления Договора в силу для этого государства-участника.

Статья 6
Оперативное оповещение о ядерной аварии

Каждое государство-участник, которое еще не присоединялось к Конвенции об оперативном оповещании о ядерной аварии, принимает меры для того, чтобы сделать это.

Статья 7
Иностранные суда и летательные аппараты

Каждое государство-участник по получении оповещания может самостоятельно принимать решение относительно того, разрешать или нет посещение иностранными судами и летательными аппаратами своих портов и аэродромов, транзит иностранных летательных аппаратов через свое воздушное пространство и судоходство иностранных судов в своем территориальном море или архипелажных водах, а также пролет иностранных летательных аппаратов над этими водами таким образом, который не предусмотрен правами на мирный проход, архипелажный проход по морским коридорам или транзитный проход.

Статья 8
Учреждение Комиссии по зоне, свободной от
ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии

1. Настоящим учреждается Комиссия по зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, далее именуемая "Комиссия".

2. Все государства-участники являются ipso facto членами Комиссии. Каждое государство-участник представлено своим министром иностранных дел или его представителем, сопровождаемым заместителями и консультантами.

3. В задачу Комиссии входит наблюдение за осуществлением настоящего Договора и обеспечение соблюдения его положений.

4. Комиссия проводит свои заседания по мере и в случае необходимости в соответствии с положениями настоящего Договора, в том числе по просьбе какого-либо государства-участника. По мере возможности Комиссия проводит свои заседания совместно со встречами министров на уровне стран АСЕАН.

5. В начале каждого заседания Комиссия выбирает Председателя и таких других должностных лиц, которые могут потребоваться. Они исполняют свои обязанности до тех пор, пока на следующем заседании не будет выбран новый председатель и другие должностные лица.

6. Если иное не предусмотрено настоящим Договором, для обеспечения кворума необходимо присутствие двух третей членов Комиссии.

7. Каждый член Комиссии имеет один голос.

8. За исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором, решения Комиссии принимаются консенсусом или, если консенсус не достигается, большинством в две трети голосов присутствующих и голосующих ее членов.

9. Комиссия согласовывает и принимает консенсусом свои правила процедуры, а также финансовые правила, регулирующие вопросы финансирования Комиссии и ее вспомогательных органов.

Статья 9
Исполнительный комитет

1. Настоящим учреждается в качестве вспомогательного органа Комиссии Исполнительный комитет.

2. Исполнительный комитет состоит из представителей всех государств - участников настоящего Договора. Каждое государство-участник представлено одним старшим должностным лицом в качестве представителя и его могут сопровождать заместители и консультанты.

3. В функции Исполнительного комитета входит следующее:

а) обеспечение надлежащего действия мер проверки в соответствии с положениями системы контроля, предусмотренными в статье 10;

b) рассмотрение просьб о разъяснении и учреждении миссии по выяснению фактов и принятие соответствующих решений;

с) учреждение миссии по выявлению фактов в соответствии с Приложением к настоящему Договору;

d) рассмотрение результатов миссии по выяснению фактов, принятие соответствующего решения и представление доклада Комиссии;

е) в соответствующих случаях и случаях необходимости обращение к Комиссии с просьбой о созыве заседания;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»