СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской федерации
и Правительством Республики Болгарии
о воздушном сообщении*

---------------

* Соглашение вступило в силу 18 марта 1998 года.


Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Болгарии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,

желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между соответствующими территориями своих государств и за их пределы,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

1. Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:

а) "Конвенция" - Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в городе Чикаго 7 декабря 1944 г., и включает в себя любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам настоящего Соглашения, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, ратифицированную соответственно Российской Федерацией и Республикой Болгарией;

б) "авиационные власти" в отношении Российской Федерации Федеральную авиационную службу России или любое лицо либо орган, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении Республики Болгарии - Управление гражданской авиации Министерства транспорта Республики Болгарии или любое лицо либо орган, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Управлением;

в) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;

г) "территория" в отношении государства - земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;

д) "тариф" - цены или сборы, в соответствии с которыми оплачиваются перевозки пассажиров, багажа и грузов, включая цены, по которым оплачиваются агентские и другие дополнительные услуги, и условия их применения, за исключением оплаты и условий перевозки почты;

е) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;

ж) "емкость":

- в отношении воздушного судна - располагаемую коммерческую загрузку этого воздушного судна при эксплуатации договорных линий по установленному маршруту или его части, выраженную в количестве кресел для пассажиров и в весовых единицах для груза и почты;

- в отношении договорной линии - емкость воздушного судна, используемого на данной линии, помноженную на частоту полетов, выполняемых этим воздушным судном на всем маршруте или части маршрута за определенный период.

2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть.

Статья 2

Предоставление прав

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления международных воздушных линий по маршрутам, указанным в приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты").

2. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, пользуется при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

а) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны без посадки;

б) совершать посадки на территории государства другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в приложении к настоящему Соглашению;

в) совершать посадки на территории государства другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных в приложении к настоящему Соглашению, с целью погрузки и(или) выгрузки пассажиров, почты и груза международного следования.

3. Авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны, иные чем те, которые назначены в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения, пользуются правами, указанными в подпунктах а) и б) пункта 2 настоящей статьи, при выполнении полетов по маршрутам и на условиях, предусмотренных в приложении к настоящему Соглашению.

4. Ничто в настоящей статье не рассматривается как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

5. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.

Статья 3

Назначение авиапредприятий и предоставление
разрешений на эксплуатацию

1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить одно или несколько авиапредприятий с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона уведомляет в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о замене ранее назначенного авиапредприятия другим.

3. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 4 и 5 настоящей статьи незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.

4. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий согласно положениям Конвенции.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 3 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.

6. Назначенное авиапредприятие, получившее указанное в настоящей статье разрешение на эксплуатацию, может в любое время начать эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 10 настоящего Соглашения, а также расписание полетов введены в действие.

7. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в частности, к расписанию, частоте рейсов, типам воздушных судов, техническому обслуживанию на земле и к порядку финансовых расчетов, будут решаться по договоренности между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон и представляться на утверждение авиационным властям.

Статья 4

Аннулирование или приостановление прав
и разрешения на эксплуатацию

1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию или временно приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или поставить условия, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами:

а) в любом случае, если она не убеждена в том, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства, или

б) в случае, если это авиапредприятие не соблюдает законы и правила государства Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или

в) в случае, если авиапредприятие каким-либо иным образом не соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.

2. Если немедленное аннулирование, временное приостановление или требование выполнения условий, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, используется только после консультаций между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

Статья 5

Применение законов и правил

1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с его территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории экипажей, пассажиров, багажа, груза и почты, и, в частности, формальности, относящиеся к паспортным, иммиграционным, таможенным, валютным и санитарным правилам, применяются к экипажам, пассажирам, багажу, грузу и почте воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах указанной территории.

Статья 6

Сборы

1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право применять или дать разрешение на применение разумных и справедливых сборов за пользование аэропортами, сооружениями, техническими и другими средствами при условии, что эти сборы не будут выше, чем взимаемые с других, участвующих в международных авиаперевозках, авиапредприятий.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона поощряет проведение предварительных консультаций между их компетентными органами или организациями, ответственными за определение этих сборов, и назначенными авиапредприятиями (а там, где это возможно, и через представителей авиапредприятий), пользующимися сооружениями и услугами. В случаях предложений о введении новых сборов соответствующее уведомление должно быть представлено пользователям услуг с тем, чтобы дать им возможность выразить свое мнение до их введения в действие.

3. Договаривающиеся Стороны не дают преимущество своему или какому-либо другому авиапредприятию, занятому в подобных международных авиаперевозках, над авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны в отношении применения правил и распоряжений, связанных с использованием аэропортов, их сооружений, находящихся под ее контролем, а также при применении таможенных, карантинных, иммиграционных и других видов процедур.

Статья 7

Признание свидетельств и удостоверений

1. Удостоверения о годности к полетам, квалификационные свидетельства и разрешения, выданные или признанные действительными одной Договаривающейся Стороной, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной для целей выполнения полетов по договорным линиям на установленных маршрутах при условии, что требования, в соответствии с которыми такие удостоверения, свидетельства и разрешения, выданные или признанные действительными, соответствуют или превышают минимальные стандарты, установленные Конвенцией, и что срок их действия не истек.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона, однако, оставляет за собой право отказать в признании действительности для полетов в пределах территории своего государства удостоверений о годности к полетам, квалификационных свидетельств и разрешений, выданных гражданам ее государства другой Договаривающейся Стороной.

Статья 8

Прямой транзит

Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, подвергаются лишь упрощенному контролю, за исключением случаев, касающихся мер безопасности против актов насилия и воздушного пиратства, а также провоза наркотических средств. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не облагаются таможенными пошлинами и другими налогами.

Статья 9

Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий

1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон предоставляются справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между территориями обоих государств.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не нанести ущерба перевозкам этого авиапредприятия, которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.

3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках на установленных маршрутах, и каждое авиапредприятие должно иметь первоочередной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим и разумно предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между соответствующими территориями их государств.

4. Перевозки, осуществляемые назначенными авиапредприятиями в соответствии с настоящим Соглашением между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах, должны соответствовать общим принципам, согласно которым емкость зависит от:

а) потребностей в перевозках между странами, в которых начинаются и оканчиваются перевозки;

б) потребностей в перевозках того района, через который проходит договорная авиалиния, и

в) потребностей в транзитных перевозках.

Статья 10

Тарифы

1. Тарифы, взимаемые назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны для перевозки на территорию или с территории государства другой Договаривающейся Стороны, должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других авиапредприятий.

2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны, по возможности, согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть, и такое соглашение, по возможности, достигается с использованием механизма установления тарифов Международной ассоциации воздушного транспорта.

3. Согласованные таким образом тарифы представляются на утверждение авиационных властей обеих Договаривающихся Сторон не менее чем за сорок пять (45) дней до предлагаемой даты их вступления в силу. В особых случаях этот срок может быть сокращен по договоренности указанных властей.

4. Согласие на применение тарифов может быть дано путем конкретного ответа. Если соответствующие авиационные власти в течение тридцати (30) дней с момента представления тарифов в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи не выразят своего несогласия с ними, тарифы рассматриваются утвержденными. Если период согласования, предусмотренный пунктом 3 настоящей статьи, сокращается, то авиационные власти могут договориться о том, что срок извещения о несогласии будет меньшим чем тридцать (30) дней.

5. Если тариф не может быть согласован в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи или если в течение периода, указанного в пункте 4 настоящей статьи, авиационные власти одной Договаривающейся Стороны уведомят авиационные власти другой Договаривающейся Стороны о своем несогласии с каким-либо согласованным тарифом в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, то авиационные власти обеих Договаривающихся Сторон должны попытаться установить тариф по взаимной договоренности между собой.

6. Если авиационные власти не смогут договориться по любому из тарифов, представленных в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, или по определению любого тарифа в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, то разногласие должно быть урегулировано в соответствии со статьей 17 настоящего Соглашения.

7. Тариф, установленный в соответствии с настоящей статьей, должен оставаться в силе до тех пор, пока не будет утвержден новый тариф. Тем не менее, использование тарифа не может быть продлено по действиям настоящего пункта более чем на двенадцать (12) месяцев после даты, с которой он считается утратившим силу.

Статья 11

Предоставление информации

Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны предоставляют авиационным властям другой Договаривающейся Стороны по их просьбе статистические данные или другую подобную информацию, относящуюся к авиаперевозкам, выполняемым назначенным авиапредприятием.

Статья 12

Освобождение от таможенных пошлин и налогов

1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются на основе взаимности от обложения таможенными пошлинами и другими налогами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти материалы, имущество и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»