Не вступил в силу

Конвенция о заработной плате, рабочем времени на борту судов и составе судового экипажа (пересмотренная в 1958 году)

Раздел II. Заработная плата

Статья 6

1. Основная заработная плата за календарный месяц службы квалифицированного матроса, занятого на борту судна, к которому применяется настоящая Конвенция, не может быть меньше шестнадцати фунтов в валюте Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии или шестидесяти четырех долларов в валюте Соединенных Штатов Америки, или равноценной суммы в другой валюте.

2. В случае любого изменения в паритетном курсе фунта или доллара, сообщенного Международному валютному фонду после 29 июня 1946 года, или в случае любого подобного рода дополнительного изменения, о котором сообщается вслед за принятием настоящей Конвенции:

a) минимальная основная заработная плата, предусматриваемая в пункте 1 настоящей статьи, в той валюте, в отношении которой делается такое сообщение, изменяется таким образом, чтобы она сохранила прежнюю ценность при выражении в другой валюте;

b) об этом изменении Генеральный директор Международного бюро труда сообщает членам Международной организации труда;

c) измененная таким образом минимальная заработная плата обязательна для всех членов Организации, ратифицировавших Конвенцию, так же как и заработная плата, установленная пунктом 1 настоящей статьи, и соблюдается каждым из указанный членов Организации не позже, чем с начала второго календарного месяца после того месяца, в котором Генеральный директор сообщил членам Организации об этом изменении.

Статья 7

1. В случае, когда на судне заняты такие группы рядового состава, наличие которых вызывает необходимость увеличить общую численность рядового состава, минимальная основная заработная плата квалифицированного матроса равняется сумме, установленной в качестве соответственно скорректированного эквивалента минимальной заработной платы, указанной в предыдущей статье.

2. Скорректированный эквивалент заработной платы устанавливается по принципу равной платы за равный труд, причем надлежащим образом учитываются:

a) число дополнительно нанятого рядового состава таких групп;

b) увеличение или уменьшение расходов судовладельца в связи с наймом таких групп рядового состава.

3. Скорректированный эквивалент заработной платы определяется коллективными договорами между соответствующими организациями судовладельцев и моряков или, при отсутствии таких договоров и при условии ратификации настоящей Конвенции заинтересованными странами компетентными властями территории принадлежности соответствующей группы моряков.


Статья 8

Если питание не предоставляется бесплатно, то минимальная основная заработная плата увеличивается на сумму, определяемую коллективным договором между заинтересованными организациями судовладельцев и моряков или, при отсутствии такого договора, компетентными властями.


Статья 9

1. Курсом, используемым для определения эквивалента в другой валюте основной заработной платы, предусмотренной статьей 6, служит соотношение между паритетным курсом данной валюты и паритетным курсом фунта Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии или доллара Соединенных Штатов Америки.

2. Для валюты члена Международной организации труда, являющегося членом Международного валютного фонда, паритетным курсом считается курс, действующий в данный момент в силу Устава Международного валютного фонда.

3. Для валюты члена Международной организации труда, не являющегося членом Международного валютного фонда, паритетным курсом считается официальный обменный курс, выраженный в золоте или в долларе Соединенных Штатов Америки в его весе и пробе на 1 июля 1944 года, действующий в данное время для платежей и переводов по текущим международным операциям.

4. Для валюты, к которой не применимы положения ни одного из двух предыдущих пунктов:

a) курс, который следует принять в целях настоящей статьи, определяется самим членом Международной организации труда;

b) соответствующий член Организации сообщает о своем решении Генеральному директору Международного бюро труда, который немедленно оповещает о нем других членов Организации, ратифицировавших настоящую Конвенцию;

c) в течение шести месяцев со дня такого оповещения со стороны Генерального директора всякий другой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может сообщить Генеральному директору Международного бюро труда о своих возражениях против этого решения; в таком случае Генеральный директор извещает об этом соответствующего члена и других членов Организации, ратифицировавших Конвенцию, и делает доклад по этому вопросу комитету, предусматриваемому статьей 22;

d) настоящие положения применяются в случае любого изменения своего решения соответствующим членом Организации.

5. Всякое изменение в основной заработной плате, имеющее место в результате изменения курса, используемого для определения эквивалента в другой валюте, вступает в силу не позднее начала второго календарного месяца, следующего за тем месяцем, в котором вступает в силу изменение в соотношении паритетного курса соответствующей валюты.

Статья 10

Каждый член Организации принимает необходимые меры для того, чтобы:

a) обеспечить с помощью системы контроля и санкций такое положение, чтобы выплачиваемое вознаграждение не было ниже ставок, установленных настоящей Конвенцией;

b) обеспечить, чтобы любое лицо, получившее вознаграждение более низкое, чем это предусматривается положениями настоящей Конвенции, могло с помощью быстрой и недорогой судебной или иной законной процедуры получить недоплаченную ему сумму.