СОГЛАШЕНИЕ
О НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ И ЭКОНОМИЧЕСКОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ  



Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Французской Республики,

сознавая взаимную выгоду, которую представляет для обеих стран развитие их научно-технических и экономических отношений,

желая укреплять сотрудничество между двумя странами, в частности, в области науки и техники,

выражая удовлетворение в связи с установлением и дальнейшим развитием связей между заинтересованными организациями и предприятиями обеих стран,

принимая во внимание, что такое сотрудничество укрепит дружественные отношения, которые традиционно существуют между Советским Союзом и Францией.

согласились о следующем:

Статья 1


Договаривающиеся стороны обязуются способствовать развитию научно-технического и экономического сотрудничества обеих стран в области науки и техники. С обоюдного согласия они определяют различные области, в которых это сотрудничество является желательным, учитывая опыт, приобретенный их учеными и специалистами, и возможности, имеющиеся в каждой области, в особенности в областях, которые тесно связаны с развитием экономического обмена.

Статья 2


Сотрудничество, являющееся целью настоящего Соглашения, может, в частности, осуществляться в следующих формах:

1) Обмен научными и техническими делегациями, обмен отдельными учеными, исследователями, специалистами, экспертами, стажерами, лекторами, обмен технической документацией и информацией;

2) Организация двусторонних научно-технических коллоквиумов по проблемам, интересующим обе стороны;

3) Совместная разработка проблем в области фундаментальной и прикладной пауки, с возможным последующим внедрением результатов этих работ в промышленное производство;

4) Совместная разработка отдельных технологических процессов, предназначенных, в частности, для модернизации предприятий;

5) Совместное исследование методов производительности труда и организации производства на предприятиях.

Статья 3


На основе настоящего Соглашения Договаривающиеся стороны будут способствовать сотрудничеству между заинтересованными организациями или предприятиями обеих стран, в частности с целью заключения соответствующих соглашений или контрактов.

Соглашения или контракты, на основе которых будет развиваться сотрудничество между организациями или предприятиями обеих стран, будут заключаться в соответствии с существующим законодательством в обеих странах. В этих соглашениях или контрактах, в частности, будет предусматриваться, в случае необходимости:

а) Вознаграждение за передачу знаний, в частности, в виде продажи патентов или уступок лицензий;

6) Обмен патентами или совместная заявка патентов, а также условия выдачи лицензий;

в) Условия внедрения в производство и реализации продукции.

Статья 4


Для выполнения настоящего Соглашения Договаривающиеся стороны создают Смешанную советско-французскую комиссию. Комиссия будет собираться попеременно в Москве и Париже не реже одного раза в год.

Комиссии поручается следить за выполнением Соглашения и изучать конкретные области, в которых может развиваться это сотрудничество.

Статья 5


Если поставки продукции промышленного производства обеих стран будут осуществляться в ходе выполнения настоящего Соглашения, то они будут производиться в соответствии с действующим торговым соглашением.

Статья 6


Каждая из Договаривающихся сторон уведомит другую сторону о выполнении законодательной процедуры, необходимой для вступления в силу настоящего Соглашения. Соглашение вступит в силу со дня второго из этих уведомлений.*

_______________

* Соглашение вступило в силу 25 августа 1966 года.

Статья 7


Настоящее Соглашение останется в силе до тех пор, пока не будет денонсировано одной из сторон. В этом случае оно прекращает свое действие через год после уведомления о денонсации.

В удостоверение чего Представители двух Правительств подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати.

Совершено в городе Москве 30 июня 1966 года в двух экземплярах, на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)



Текст документа сверен по:

"Сборник действующих договоров,

соглашений и конвенций, заключенных

СССР с иностранными государствами",

выпуск XXIV, М., 1971 год



Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»