СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ФЕДЕРАЛЬНЫМ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АВСТРИИ

__________________________________________________________________________
С 1 октября 1995 года, даты вступления в силу Соглашения между Российской Федерацией и Австрийской Республикой о торговле и экономическом сотрудничестве от 8 ноября 1993 года, его положения заменяют положения настоящего Соглашения, регулирующие те же самые и аналогичные вопросы
_________________________________________________________________________



Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Федеральное Правительство Австрии,

- руководствуясь желанием расширять и углублять отношения между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой,

- убежденные в том, что иностранный туризм способствует более полному ознакомлению с жизнью, культурой и историей других стран, растущему взаимопониманию между народами, улучшению контактов и более совершенной организации досуга в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанному 1 августа 1975 года в Хельсинки,

- сознавая значение, которое может иметь развитие иностранного туризма в дальнейшем укреплении отношений между обоими государствами,

- преисполненные желанием способствовать тесному и долговременному сотрудничеству в области иностранного туризма,

на основе Конвенции о таможенных льготах для туристов, принятой в связи с Конференцией ООН по вопросам таможенных формальностей при временном ввозе автотранспортных средств частного пользования и в туризме, Дополнительного протокола к Конвенции о таможенных льготах для туристов, касающегося ввоза относящихся к туризму рекламных проспектов и материалов, и Таможенной конвенции о временном ввозе автотранспортных средств частного пользования от 4 июня 1954 года договорились о нижеследующем:

Статья 1


Договаривающиеся Стороны будут уделять особое внимание развитию и расширению взаимных связей в области иностранного туризма, включая его финансовые аспекты, и стремиться содействовать этим связям. С этой целью они будут способствовать сотрудничеству между официальными органами, занимающимися иностранным туризмом, а также организациями и предприятиями по иностранному туризму Договаривающихся Сторон.

Статья 2


Договаривающиеся Стороны будут содействовать групповым и индивидуальным поездкам туристов из своего государства в государство другой Договаривающейся Стороны. С этой целью они будут также выдавать необходимые визы и документы на поездки.

Статья 3


Договаривающиеся Стороны будут стремиться облегчать и упрощать пограничные и другие формальности для поездок советских граждан в Австрийскую Республику и австрийских граждан в Союз Советских Социалистических Республик, а также устранять другие препятствия, которые могут возникнуть при взаимных поездках граждан обеих стран.

Статья 4


Договаривающиеся Стороны будут принимать в соответствии с их возможностями в интересах развития иностранного туризма соответствующие меры по содействию, расширению, улучшению и координации двусторонних связей во всех областях, иностранного туризма. В этих целях они будут оказывать содействие и поддержку деятельности туристских, а также транспортных организаций обоих государств.

Статья 5


Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие и поддержку рекламе туризма, обмену и распространению информации и публикации о туризме, организации выставок по туризму другой Договаривающейся Стороны. В связи с этим они будут обмениваться информацией о действующих в обеих странах правилах в отношении иностранного туризма и связанной с ним деятельности.

Они будут предпринимать также все соответствующие меры по предоставлению туристам больших возможностей для приобретения в стране пребывания газет их страны.

Статья 6


Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие и поддержку поездкам журналистов радио, телевидения и печати, а также специалистов в области иностранного туризма с целью информации общественности одной страны о туристских достопримечательностях другой страны.

Статья 7


Договаривающиеся Стороны будут содействовать обмену информацией в области строительства и оснащения туристских предприятий и объектов, подготовки специалистов для иностранного туризма и в других вопросах, касающихся иностранного туризма.

Договаривающиеся Стороны будут, по возможности, содействовать сотрудничеству советских и австрийских предприятий в строительстве туристских объектов на территориях Договаривающихся Сторон, а также в поставке оборудования для этих целей.

Статья 8


Договаривающиеся Стороны предоставят возможности и будут оказывать поддержку учреждению и деятельности на некоммерческой основе туристских рекламно-информационных бюро на территории каждой из Договаривающихся Сторон. Деятельность этих рекламно-информационных бюро в обеих странах осуществляется на равных условиях.

Статья 9


Платежи, возникающие в связи с иностранным туризмом, производятся в австрийских шиллингах или любой другой свободно конвертируемой валюте в соответствии с долгосрочным Соглашением о товарообороте и платежах между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой от 30 мая 1975 года.

Статья 10


Договаривающиеся Стороны (Правительство СССР, представленное Государственным комитетом СССР по иностранному туризму, и Правительство Австрийской Республики, представленное Федеральным министерством экономики) создадут Смешанную комиссию по иностранному туризму, которая будет осуществлять контроль за применением и выполнением этого Соглашения и вносить предложения о принятии соответствующих мер, а также обмениваться опытом в области иностранного туризма. Комиссия может также для этой цели создавать группы экспертов. Смешанная комиссия будет собираться каждые два года поочередно в Союзе Советских Социалистических Республик и в Австрийской Республике по предварительной договоренности. По результатам работы Комиссии, в частности по вопросам состояния и намечаемого дальнейшего развития туристского обмена, а также сотрудничества в области туризма в целом, будет составляться протокол.

Статья  11


Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день месяца, третьего по счету после месяца, в котором состоялось подписание Соглашения. Оно заключается на неопределенный срок.

Настоящее Соглашение может быть расторгнуто каждой из Договаривающихся Сторон путем письменного уведомления по дипломатическим каналам и теряет свою силу через шесть месяцев после поступления уведомления о его расторжении.

Совершено в Beне 9 июля 1987 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство  
Союза Советских Социалистических Республик
Владимир Павлов
Председатель Государственного комитета СССР
по иностранному туризму


За Федеральное Правительство Австрии
Федеральный министр экономики
Роберт Граф



Текст документа сверен по:

"Сборник международных

договоров СССР",

выпуск XLIII, 1989 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»