Действующий

Соглашение о прекращении военных действий в Лаосе

Глава 1


Прекращение огня и эвакуация иностранных вооруженных сил
и иностранного военного персонала


Статья 1. - Командующие вооруженными силами сторон в Лаосе отдадут приказ и обеспечат полное прекращение всех военных действии в Лаосе всеми вооруженными силами, находящимися под их контролем, включая все части и весь персонал сухопутных, военно-морских и военно-воздушных сил.

Статья 2. - В соответствии с принципом одновременности прекращения огня во всем Индо-Китае должна быть одновременность прекращения военных действий на всей территории Лаоса, во всех зонах боев и всеми вооруженными силами той и другой стороны.

Для того чтобы избежать всякой ошибки и всякого недоразумения и эффективно обеспечить одновременность как в отношении прекращения военных действий, так и разделения и передвижений имеющихся в наличии сил,

a) учитывая действительно необходимое время для передачи приказа о прекращении огня до самых мелких частей сражающихся вооруженных сил той и другой стороны, обе стороны согласились, что полное и одновременное прекращение огня на всей территории Лаоса будет осуществлено в 8 часов (по местному времени) 6 августа 1954 года. Условлено, что местным временем является время пекинского меридиана.

b) Смешанная комиссия в Лаосе установит календарный план в том, что касается других операций, вытекающих из прекращения военных действий.

Статья 3. - Все операции и все передвижения, связанные с прекращением военных действий и осуществлением перегруппировок, должны происходить в условиях порядка и безопасности.

a) В течение определенного количества дней, подлежащих установлению на месте смешанной комиссией в Лаосе, каждая из сторон будет обязана удалить и обезвредить мины, ловушки, взрывчатые вещества и всякие другие опасные предметы, которые были ею установлены. В том случае, если удаление и обезвреживание не смогут быть выполнены вовремя, она должна поставить там опознавательные знаки.

b) Что касается безопасности войск, находящихся в стадии перемещения по путям коммуникаций и согласно календарному плану, предварительно установленному смешанной комиссией по перемирию в Лаосе, равно как и безопасности секторов расположения, будут предусмотрены детальные меры в каждом случае смешанной комиссией по перемирию в Лаосе. В частности, пока вооруженные силы одной стороны отходят по какому-либо коммуникационному пути, проходящему через территорию другой стороны (шоссейные дороги, речные пути), вооруженные силы этой последней стороны должны временно отойти на два километра по ту и другую сторону этого коммуникационного пути, избегая в то же время создавать препятствия для передвижения гражданского населения.

Статья 4. - Отвод и переброски вооруженных сил, военного снабжения и материалов должны осуществляться в соответствии со следующими принципами:

a) Отвод и переброска вооруженных сил, военного снабжения и материалов той и другой стороны должны быть закончены в течение 120 дней, считая со дня вступления в силу настоящего соглашения.

Обе стороны обязуются сообщать друг другу в порядке информации свои планы переброски в течение 25 дней со дня вступления в силу настоящего соглашения.

b) Вывод вьетнамских народных добровольцев в Лаосе, подлежащих отправке во Вьетнам, должен производиться по провинциям. Положение тех из этих добровольцев, которые обосновались в Лаосе до военных действий, явится предметом особой конвенции.

c) Маршруты вывода вооруженных сил Французского Союза и вьетнамских народных добровольцев в Лаосе с территории Лаоса будут установлены на месте смешанной комиссией.

d) Обе стороны должны обеспечить выполнение отвода и перебросок всех вооруженных сил в соответствии с целями, предусмотренными настоящим соглашением, не допускать каких-либо враждебных действий и не принимать каких-либо мер, могущих создать препятствия для этого отвода и перебросок. Они должны по мере возможности оказывать друг другу помощь.

e) При отводе и перебросках вооруженных сил обе стороны воздерживаются от всякого разрушения или повреждения в отношении всего общественного имущества и от каких-либо покушений на жизнь и имущество местного гражданского населения.

Смешанная комиссия и международная комиссия следят за выполнением мероприятий, гарантирующих безопасность вооруженных сил, находящихся в стадии отвода и переброски.

Смешанная комиссия в Лаосе будет исходить из упомянутых выше принципов для определения конкретных условий отвода и переброски вооруженных сил.

Статья 5. - В течение дней, которые будут непосредственно предшествовать прекращению огня, каждая из сторон обязуется не предпринимать операций крупного масштаба в промежуток между подписанием в Женеве соглашения о прекращении военных действий и осуществлением прекращения огня.