КОНВЕНЦИЯ
об юрисдикции, применимом праве и признании решений
об усыновлении

от 15 ноября 1965 года



Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

желая установить общие положения об юрисдикции, применимом праве и признании решений об усыновлении,

решили заключить Конвенцию для этой цели и согласились о нижеследующих положениях:

Статья 1


Настоящая Конвенция применяется к усыновлению между:

с одной стороны, лицом, которое, имея гражданство одного из Договаривающихся Государств, имеет обычное местожительство в одном из этих Государств, либо супругами, каждый из которых, являясь гражданином одного из Договаривающихся Государств, имеет свое обычное местожительство в одном из этих Государств, и,

с другой стороны, ребенком, который не достиг восемнадцатилетнего возраста во время подачи заявления об усыновлении и не состоит в браке, и который, являясь гражданином одного из Договаривающихся Государств, имеет свое обычное местожительство в одном из этих Государств .

Статья 2


Настоящая Конвенция не применяется, когда:

a) усыновители не являются гражданами одного и того же Государства и не имеют своего обычного местожительства в одном и том же Договаривающемся Государстве;

b) усыновитель или усыновители и ребенок, все являющиеся гражданами одного и того же Государства, обычно проживают в Государстве, гражданами которого они являются;

c) усыновление не разрешается органом, обладающим юрисдикцией согласно статье 3.

Статья 3


Юрисдикция о разрешении усыновления принадлежит:

a) органам Государства, в котором обычно проживает усыновитель, либо в случае усыновления супругами, органам того Государства, в котором оба супруга обычно проживают;

b) органам власти данного Государства, гражданином которого является усыновитель, либо в случае усыновления супругами - органам власти данного Государства, гражданами которого они оба являются.

Условия, касающиеся обычного местожительства и гражданства должны выполняться как во время подачи заявления об усыновлении, так и во время вынесения решения об усыновлении.

Статья 4


Органы, обладающие юрисдикцией согласно первому пункту статьи 3, с соблюдением положений первого пункта статьи 5, применяют свое внутреннее право к условиям, регулирующим усыновление.

Тем не менее орган, обладающий юрисдикцией в силу обычного местожительства, соблюдает любые положения, запрещающие усыновление, содержащиеся в национальном праве усыновителя, либо в случае усыновления супругами - любые такие положения их общего национального права, если на такое запрещение была сделана ссылка в заявлении, предусмотренном в статье 13.

Статья 5


Органы, обладающие юрисдикцией согласно первому пункту статьи 3, применяют национальное право ребенка о согласии и консультациях, иных чем те, которые касаются усыновителя, его семьи, либо его или ее супруга.

Если в соответствии с указанным правом ребенок или член его семьи должен лично предстать перед органом, выносящим решение об усыновлении, этот орган, если заинтересованное лицо не проживает обычно постоянно в Государстве этого органа, направляет, в случае необходимости, судебное поручение.

Статья 6


Органы, указанные в первом пункте статьи 3, не выносят решения об усыновлении, если оно не будет в интересах ребенка. Перед вынесением решения об усыновлении они, через посредство соответствующих местных властей проводят тщательное расследование в отношении усыновителя или усыновителей, ребенка и его семьи. Насколько это возможно, такое расследование проводится в сотрудничестве с Государственными или частными организациями, имеющими квалификацию в области международного усыновления и при помощи социальных работников, имеющих специальную подготовку или определенный опыт по проблемам усыновления.

Органы всех Договаривающихся Государств безотлагательно оказывают содействие, требуемое для целей усыновления, регулируемого настоящей Конвенцией; для этой цели эти органы могут сноситься непосредственно друг с другом.

Каждое Договаривающееся Государство может назначать одни или несколько органов, уполномоченных сноситься друг с другом в соответствии с предыдущим абзацем.

Статья 7


Юрисдикция для аннулирования или отзыва усыновления, регулируемого настоящей Конвенцией, принадлежит:

a) органам Договаривающегося Государства, в котором усыновленное лицо обычно проживает во время подачи заявления об аннулировании или отзыве усыновления;

b) органом того Государства, в котором в это время проживает обычно усыновитель, либо в случае усыновления супругами они оба обычно проживают;

c) органам власти того Государства, которое вынесло решение об усыновлении.

Усыновление может быть аннулировано:

a) на любом основании, которое допускается внутренним правом Государства, вынесшего решение об усыновлении; или

b) в соответствии с национальным правом усыновителя или усыновителей в то время, когда было вынесено решение об усыновлении в случаях, когда заявление об аннулировании основано на несоблюдении запрещения, к которому применяется второй абзац статьи 4; или

c) в соответствии с национальным правом лица, усыновленного во время, когда было вынесено решение об усыновлении, в случаях, когда заявление об аннулировании основано на том, что не получено согласие, как это требуется этим правом.

Усыновление может быть отозвано в соответствии с внутренним правом органа, осуществляющего юрисдикцию.

Статья 8


Каждое усыновление, регулируемое настоящей Конвенцией и о котором вынесено решение, орган, обладающий юрисдикцией согласно первому абзацу статьи 3, признается без дополнительных формальностей во всех Договаривающихся Государствах.

Каждое решение, аннулирующее или отзывающее усыновление, вынесенное органом, обладающим юрисдикцией согласно статье 7, признается без дополнительных формальностей во всех Договаривающихся Государствах.

Если в Договаривающемся Государстве возникает вопрос в отношении признания такого усыновления или решения, органы этого Государства при рассмотрении проблемы юрисдикции данного органа, предоставившего право на усыновление или который вынес решение, связаны установлением факта по делу, на котором этот орган основывает свою юрисдикцию.

Статья 9


Когда орган, обладающий юрисдикцией согласно первому абзацу статьи 3, вынес решение об усыновлении, он уведомляет об этом в случае необходимости другое Государство, органы которого были бы уполномочены выносить решение об усыновлении согласно этой статье, Государство, гражданином которого является ребенок, и Договаривающееся Государство, где ребенок родился.

Когда орган, обладающий юрисдикцией согласно первому пункту статьи 7, аннулировал или отозвал усыновление, он уведомляет об этом Государство, орган которого вынес решение об усыновлении, Государство, гражданином которого является ребенок, и Договаривающееся Государство, где ребенок родился.

Статья 10


Для целей настоящей Конвенции усыновитель или ребенок, который не имеет гражданства, либо гражданство которого неизвестно, считается имеющим гражданство Государства его обычного местожительства.

Статья 11


Для целей настоящей Конвенции, если в Государстве, гражданином которого является либо усыновитель, либо ребенок, существует несколько действующих систем права, ссылки на внутреннее право или на органы данного Государства, гражданином которого является лицо, толкуются как ссылки на право или органы, определенные нормами права, действующими в этом Государстве, либо, если не имеется таких норм, на право или органы той системы, с которой заинтересованное лицо наиболее тесно связано.

Статья 12


Настоящая Конвенция не затрагивает положения других Конвенций, относящихся к усыновлению, обязывающих Договаривающиеся Государства в момент ее вступления в силу.

Статья 13


Любое Государство во время подписания, ратификации или присоединения, с целью применения второго абзаца статьи 4, может сделать заявление, указывающее положения его внутреннего права, запрещающие усыновления, основанные на:

a) существовании потомков усыновителя или усыновителей;

b) том, что одно лицо просит усыновления;

c) существовании кровного родства между усыновителем и ребенком;

d) существовании предыдущего усыновления данного ребенка другими лицами;

e) требовании о разнице в возрасте между усыновителем или усыновителями и ребенком;

f) возрасте усыновителя или усыновителей и ребенка;

g) том, что ребенок не проживает вместе с усыновителем или усыновителями.

Эти заявления могут быть отозваны в любое время. Об отзыве уведомляется Министерство иностранных дел Нидерландов. Действие заявления, которое было отозвано, прекращается на шестидесятый день после уведомления, указанного в предыдущем абзаце.

Статья 14


Любое Договаривающееся Государство может сделать заявление, в котором указываются лица, считающиеся имеющими его гражданство для целей настоящей Конвенции.

О таких заявлениях, любых изменениях или отзывах уведомляется Министерство иностранных дел Нидерландов.

Любое такое заявление, изменение или отзыв вступает в действие в шестидесятый день после уведомления, указанного в предыдущем абзаце.

Статья 15


Положения настоящей Конвенции могут не приниматься во внимание в Договаривающихся Государствах, только если их применение явно противоречило бы публичному порядку.

Статья 16


Каждое Договаривающееся Государство определяет органы, которые правомочны:

a) выносить решение об усыновлении в соответствии с пунктом первым статьи 3;

b) обмениваться сообщениями, предусмотренными вторым абзацем статьи 6, если имеется намерение использовать возможность, предусмотренную пунктом третьим статьи 6;

c) аннулировать или отозвать усыновление согласно статье 7;

d) получать информацию в соответствии со статьей 9.

Каждое Договаривающееся Государство представляет Министерству иностранных дел Нидерландов список органов, указанных выше, и последующие изменения этого списка.

Статья 17


С целью применения статьи 5 каждое Договаривающееся Государство сообщает Министерству иностранных дел Нидерландов о положениях его внутреннего права относительно согласия и консультаций.

Любое Государство, делающее заявление согласно статье 13, сообщает указанному Министерству положения его внутреннего права относительно запрещений, предусмотренных в таком заявлении.

Договаривающееся Государство информирует указанное Министерство о любых изменениях положений, упомянутых выше в первом и втором абзацах.

Статья 18


Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами, представленными на Десятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Она подлежит ратификации, и документы о ратификации сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 19


Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьего документа о ратификации, указанного во втором абзаце статьи 18.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»