ДЕКЛАРАЦИЯ
Комитета Министров об использовании охраняемой радио-
и телевизионной продукции, хранящейся в архивах
вещательных компаний

Принята
 Комитетом Министров
 9 сентября 1999 года
 на 678-й сессии
 заместителей Министров



Комитет Министров Совета Европы,

Напоминая, что авторское право и смежные права являются основанием создания, производства и распространения радио- и телевизионной продукции в Европе и что необходимо гарантировать адекватную охрану правообладателей, при облегчении возможности предоставления радио- и телевизионной продукции населению, используя новые возможности, предлагаемые техническими достижениями,

Принимая во внимание,

что многие вещательные компании хранят в своих архивах некоторое количество, часто значительное, радио- и телевизионной продукции, которая является частью национального и европейского культурного наследия и что в это число входит продукция, которая имеет важное культурное, образовательное или информативное значение;

необходимость европейского программного материала, с тем, чтобы новые способы распространения стали возможными благодаря переводу в цифровой формат и новым электронным средствам массовой информации;

что такие программы могут представлять большой интерес для использования вышеупомянутыми новыми способами распространения и что, подчеркивая желание производить новую европейскую радио- и телевизионную продукцию, следует найти возможность использования аудиовизуального наследия Европы;

что в прошлом, во время производства и в превалирующих в то время обстоятельствах, вещательные компании, возможно, приобретали права у различных производителей программ только для радио и/или телевизионного вещания в эфире (радио) или с помощью кабеля, провода или оптико-волоконных технологий (кабельное вещание);

что такие права были ограничены временем и/или количеством передач, и/или некоторым географическим районом;

что, как следствие, эти вещательные компании не имеют всех соответствующих прав индивидуальных производителей программ, хранящихся в их собственных радио- и телевизионных архивах, которые позволили бы использовать новые форматы;

что архивные организации или другие представительные органы не обязательно являются обладателями прав или представляют вышеупомянутые права на подобную архивную продукцию прошлого, или не для каждой категории рассматриваемых правообладателей;

что, при данном числе вовлеченных потенциальных правообладателей, часто фактически или на практике, в условиях, которые все еще экономически заслуживают внимания, для рассматриваемых вещательных компаний во многих странах невозможно идентифицировать, найти и вести переговоры с каждым отдельным индивидуальным производителем программ или его преемником;

что в результате большое число продукции культурного, образовательного или информативного значения, созданной европейскими вещательными компаниями, рискует оставаться в их архивах, до истечения срока охраны авторского права и сопутствующих прав, связанных с данной продукцией;

и что, следовательно, эта продукция или соответствующая ее часть не может быть представлена населению в новой цифровой среде;

Признавая, что такая ситуация, в общем, является нежелательной и поэтому должна быть рассмотрена и, в случае необходимости, разрешена при первой же возможности;

Понимая, однако,

что эта продукция может иметь значительную ценность;

что авторское право и смежные права являются существенными правами собственности, предоставляющими владельцам исключительное право принимать решения относительно использования своей собственности и/или права на компенсацию;

что поэтому, в принципе, вещательные компании, вместе с организациями, представляющими интересы правообладателей, следует убедить делать все возможное для определения потенциальных правообладателей и достижения контрактных договоренностей;

Понимая, однако, что при некоторых обстоятельствах, несмотря на подобные меры, может оказаться невозможным получить необходимые разрешения и определить необходимые права, в частности, потому что не все правообладатели могут быть идентифицированы;

Принимая во внимание различные законодательные и прочие обстоятельства в государствах - членах Совета Европы;

Подчеркивая обязательства, которые государства - члены Совета Европы имеют согласно международным соглашениям, конвенциям и другим международным документам в области авторского права и смежных прав;

Призывает государства - члены Совета к мониторингу данной проблемы со своей стороны и с учетом своих собственных законодательных традиций и практики;

Призывает правообладателей и/или представляющие их организации, с одной стороны, и вещательные компании и/или представляющие их организации, с другой стороны, вступить в переговоры, чтобы найти удовлетворительное и осуществимое договорное решение;

Приглашает те государства-члены, где возникают вышеупомянутые проблемы и для которых не применимы никакие договорные решения, исследовать ситуацию и, по возможности, разработать методы ее исправлений в соответствии со своими обязательствами по международным соглашениям, конвенциям и другим международным документам в области авторского права и сопутствующих прав; принимая ее внимание соответствующие права правообладателей и законные интересы населения;

Решает, что в соответствующий момент он оценит ситуацию и решит, следует ли принимать какие-либо решения на уровне совета Европы, после проведения соответствующих консультаций со всеми заинтересованными сторонами.



Текст документа сверен по:

Сборник правовых актов
Совета Европы о сохранении
культурного наследия.
Екатеринбург, 2001 год



Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»