Москва, 30 июня 2010 года
Уважаемый господин Посол,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма следующего содержания:
"Ваше Превосходительство,
Имею честь сообщить, что Правительство Норвегии готово продлить срок действия временного Соглашения между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года, на один год - до 1 июля 2011 года - или до даты вступления в силу Договора между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане, в зависимости от того, какой срок наступит ранее.
Если Правительство Российской Федерации также согласно продлить указанное Соглашение в соответствии с этим, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили бы Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, Ваше Превосходительство, принять уверения в моем весьма высоком уважении.".
Настоящим подтверждаю согласие Российской Стороны с предложением о том, чтобы Ваше письмо и ответ на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств о продлении срока действия временного Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря от 11 января 1978 года на один год - до 1 июля 2011 года - или до даты вступления в силу Договора между Российской Федерацией и Королевством Норвегия о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане, в зависимости от того, какой срок наступит ранее.
Примите, господин Посол, уверения в моем весьма высоком уважении.
В.Титов
Его Превосходительству
господину Кнуту Хауге,
Чрезвычайному и Полномочному Послу
Королевства Норвегия
в Российской Федерации
г.Москва
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Бюллетень международных договоров,
N 4, апрель, 2011 год