Не вступил в силу

Соглашение по объекту между Российской Федерацией и организацией по запрещению химического оружия относительно проведения инспекций на месте на объекте по хранению химического оружия "Щучье" (Курганская область)

Раздел 2. Охрана здоровья и техника безопасности

1. Конкретные процедуры по выполнению соответствующих положений Конвенции и Политики ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности в ходе инспекций объекта содержатся в приложении 2 к настоящему Соглашению.

2. При осуществлении инспекционной деятельности инспекционная группа выполняет требования пункта 43 части II Приложения по проверке: "При проведении своей деятельности инспекторы и помощники инспекторов соблюдают правила безопасности, установленные на месте инспекции, и в том числе правила в отношении защиты контролируемых зон внутри объекта и личной безопасности". Все применимые правила по обеспечению здоровья и безопасности инспектируемого государства-участника, относящиеся к проведению инспекции, когда это в разумной мере практически возможно, предоставляются Техническому секретариату до начала проведения инспекций, а если это невозможно, они предоставляются инспекционной группе на объекте не позднее чем по завершении предынспекционного инструктажа.

3. В случае необходимости внесения изменений в какие-либо правила, связанные с обеспечением здоровья и безопасности на объекте, содержащиеся в приложении 2 к настоящему Соглашению, которые могут повлиять на ход инспекции на месте, инспектируемое государство-участник уведомляет ОЗХО не позднее чем за 30 дней до вступления такого изменения в силу. Любое такое изменение носит временный характер до тех пор, пока инспектируемое государство-участник и ОЗХО не достигнут соответствующей договоренности. В случае, если Стороны не договариваются по данному вопросу к моменту завершения инспекции, соответствующая информация может быть включена в предварительные выводы. Любое согласованное изменение вносится в приложение 2 к настоящему Соглашению в соответствии с пунктом 2 раздела 17 настоящего Соглашения.

4. Представитель объекта проводит краткое ознакомление членов инспекционной группы с существующими на объекте правилами по охране здоровья и безопасности, а именно:

a) мерами по охране здоровья и безопасности, действующими на объекте, а также возможными рисками, которым можно подвергнуться в ходе проведения инспекции;

b) конкретными инспекционными мероприятиями, которые должны быть ограничены в пределах конкретных участков на объекте по соображениям охраны здоровья и безопасности;

c) процедурами, которые следует выполнять в случае аварии или чрезвычайных ситуаций, включая инструктаж по имеющейся аварийной сигнализации, маршрутам и выходам, а также по расположению пунктов сбора в случае чрезвычайной ситуации и медицинских пунктов;

d) любыми дополнительными действующими (местными) правилами по охране здоровья и безопасности, которые должны соблюдаться на данном объекте.

5. Инспекторы расписываются в получении письменных инструкций по правилам соблюдения мер личной безопасности, установленным на объекте. Если инспекционной группой запрашивается подробная информация о причинах принятия мер, связанных с подпунктами b) и d) пункта 4 выше, то она предоставляется, а в случае ограничений предоставляются альтернативные способы осуществления требований проверки. Данные меры не наносят ущерба обязательствам инспектируемого государства-участника по предоставлению доступа на объект в целях выполнения мер систематической проверки, в особенности инспекционных мероприятий на месте согласно Конвенции.

6. Инспектируемое государство-участник обеспечивает медицинское обслуживание инспекторов согласно договоренностям, указанным в части D приложения 2 и части А 5) приложения 13 к настоящему Соглашению.

7. Если во время нахождения на объекте члены инспекционной группы попадают в чрезвычайную или аварийную ситуацию, инспекционная группа соблюдает предусмотренные процедуры на случай чрезвычайной ситуации на объекте, а инспектируемое государство-участник, по просьбе руководителя инспекционной группы, своевременно и эффективно оказывает максимально возможную медицинскую и другую помощь с соблюдением правил медицинской этики, в соответствии с частью D приложения 2. Если ОЗХО принимает альтернативные или дополнительные меры по медицинскому обеспечению в таких ситуациях, инспектируемое государство-участник оказывает максимально возможную помощь в осуществлении таких мер, включая меры, указанные в пункте 6 раздела 1 и части D приложения 2 к настоящему Соглашению.

8. Инспектируемое государство-участник по мере возможности оказывает содействие ОЗХО в проведении любого расследования, связанного с аварией или происшествием, в которые был вовлечен член инспекционной группы, в частности, с учетом положений части D приложения 2.

9. Инспектируемое государство-участник может проводить проверку на герметичность и подгонку противогазов, используемых инспекционной группой, в соответствии с частью С приложения 2 к настоящему Соглашению. Инспекционная группа может запросить, на основании требований или инструкций в отношении установленного загрязнения или опасных отходов, чтобы любая часть личного защитного снаряжения, использовавшаяся в ходе инспекционной деятельности, была оставлена на территории объекта по окончании инспекции для проведения дегазации в соответствии с разделом 7 настоящего Соглашения. Инспекционная группа имеет право уничтожить снаряжение, оставленное на объекте, или засвидетельствовать его уничтожение по согласованным процедурам.

10. В той степени, в которой это необходимо для удовлетворения обеспокоенностей, которые могут существовать в отношении здоровья и безопасности инспекционной группы, инспектируемое государство-участник предоставляет имеющиеся в наличии данные, основанные на обнаружении и наблюдении, в соответствии с пунктом 5.1.1 "Политики ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности", а также пунктом 4.2 "Инструкций ОЗХО по охране здоровья и безопасности". Инспекционная группа немедленно информируется о любых опасных для здоровья и безопасности членов инспекционной группы ситуациях, если таковые существуют. Несмотря на другие положения настоящего раздела, инспекторы имеют право, по согласовании с государством-участником, запросить в любой момент проведение контроля в рабочей зоне объекта и анализа его результатов для обеспечения охраны здоровья и личной безопасности членов инспекционной группы. Согласованные условия и процедуры контроля с целью обеспечения безопасности и здоровья членов инспекционной группы приведены в части В приложения 2 к настоящему Соглашению.