СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Министерством юстиции и полиции Королевства Норвегия



Генеральная прокуратура Российской Федерации и Министерство юстиции и полиции Королевства Норвегия, далее именуемые Сторонами,

основываясь на принципах равенства и уважения,

придавая особое значение усилиям, направленным на защиту прав и свобод человека и гражданина,

признавая важность укрепления и дальнейшего развития взаимодействия в сфере борьбы с преступностью,

стремясь осуществлять сотрудничество наиболее эффективным способом,

пришли к взаимопониманию о нижеследующем:

Статья 1


Стороны осуществляют сотрудничество на основании настоящего Соглашения в рамках своих полномочий при соблюдении законодательства и международных обязательств своих государств.

Статья 2


Стороны по взаимной договоренности проводят встречи и консультации для обмена опытом своей деятельности и обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, в том числе выносимых на рассмотрение международных форумов и организаций.

Статья 3


Стороны в пределах своей компетенции взаимодействуют в сфере правовой помощи по уголовным делам и выдачи, в том числе путем проведения консультаций по правовым вопросам на этапах подготовки и рассмотрения конкретных запросов.

Статья 4


Стороны сотрудничают в вопросах профессиональной подготовки и повышения квалификации работников органов прокуратуры Российской Федерации и Министерства юстиции и полиции Королевства Норвегия.

Статья 5


Стороны по запросу или по собственной инициативе обмениваются информацией о правовой системе и законодательстве своих государств, законотворческой деятельности и мерах по исполнению законов в сферах, отнесенных к компетенции Сторон, тенденциях преступности, и, в случае необходимости, о соответствующем зарубежном правовом опыте.

Статья 6


Стороны по взаимной договоренности проводят совместные научные исследования, конференции, семинары и круглые столы по проблемам, представляющим взаимный интерес.

Статья 7


Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам осуществлять сотрудничество в иных взаимоприемлемых направлениях и формах при соблюдении условий, предусмотренных в статье 1 настоящего Соглашения.

Статья 8

     

1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны сносятся друг с другом непосредственно.

2. Каждая из Сторон в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения назначит свои подразделения и (или) сотрудников, ответственных за поддержание связей в рамках настоящего Соглашения, и уведомит об этом другую Сторону с указанием соответствующих телефонов, факсов и адресов электронной почты.

Статья 9


Документы, направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, сопровождаются переводом на язык государства Стороны, которой они адресованы, или на английский язык, если не будет достигнута договоренность об ином.

Статья 10


Каждая Сторона самостоятельно несет расходы в связи с исполнением настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет достигнута договоренность об ином.

Статья 11


Все вопросы относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

Статья 12

     

1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет применяться со дня его подписания.

2. Настоящее Соглашение прекращает применяться по истечении 60 дней с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его применение.

3. Прекращение применения настоящего Соглашения не препятствует выполнению Сторонами обязательств, возникших в период его применения.

Совершено в г.Осло 27 апреля 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском и норвежском языках.

За Генеральную прокуратуру
Российской Федерации
Юрий Чайка

За Министерство юстиции и полиции
Королевства Норвегия
Терье Моланд Педерсен



Электронный текст документа

подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:

рассылка

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»