СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Министерством юстиции и полиции Королевства Норвегия
Генеральная прокуратура Российской Федерации и Министерство юстиции и полиции Королевства Норвегия, далее именуемые Сторонами,
основываясь на принципах равенства и уважения,
придавая особое значение усилиям, направленным на защиту прав и свобод человека и гражданина,
признавая важность укрепления и дальнейшего развития взаимодействия в сфере борьбы с преступностью,
стремясь осуществлять сотрудничество наиболее эффективным способом,
пришли к взаимопониманию о нижеследующем:
Стороны осуществляют сотрудничество на основании настоящего Соглашения в рамках своих полномочий при соблюдении законодательства и международных обязательств своих государств.
Стороны по взаимной договоренности проводят встречи и консультации для обмена опытом своей деятельности и обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, в том числе выносимых на рассмотрение международных форумов и организаций.
Стороны в пределах своей компетенции взаимодействуют в сфере правовой помощи по уголовным делам и выдачи, в том числе путем проведения консультаций по правовым вопросам на этапах подготовки и рассмотрения конкретных запросов.
Стороны сотрудничают в вопросах профессиональной подготовки и повышения квалификации работников органов прокуратуры Российской Федерации и Министерства юстиции и полиции Королевства Норвегия.
Стороны по запросу или по собственной инициативе обмениваются информацией о правовой системе и законодательстве своих государств, законотворческой деятельности и мерах по исполнению законов в сферах, отнесенных к компетенции Сторон, тенденциях преступности, и, в случае необходимости, о соответствующем зарубежном правовом опыте.
Стороны по взаимной договоренности проводят совместные научные исследования, конференции, семинары и круглые столы по проблемам, представляющим взаимный интерес.
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам осуществлять сотрудничество в иных взаимоприемлемых направлениях и формах при соблюдении условий, предусмотренных в статье 1 настоящего Соглашения.
1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны сносятся друг с другом непосредственно.
2. Каждая из Сторон в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения назначит свои подразделения и (или) сотрудников, ответственных за поддержание связей в рамках настоящего Соглашения, и уведомит об этом другую Сторону с указанием соответствующих телефонов, факсов и адресов электронной почты.
Документы, направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, сопровождаются переводом на язык государства Стороны, которой они адресованы, или на английский язык, если не будет достигнута договоренность об ином.
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы в связи с исполнением настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет достигнута договоренность об ином.
Все вопросы относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет применяться со дня его подписания.
2. Настоящее Соглашение прекращает применяться по истечении 60 дней с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его применение.
3. Прекращение применения настоящего Соглашения не препятствует выполнению Сторонами обязательств, возникших в период его применения.
Совершено в г.Осло 27 апреля 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском и норвежском языках.
За Генеральную прокуратуру
Российской Федерации
Юрий Чайка
За Министерство юстиции и полиции
Королевства Норвегия
Терье Моланд Педерсен
Электронный текст документа
подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:
рассылка