ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 7 июля 2014 года N 1242-р

О подписании Минаматской конвенции по ртути


В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минприроды России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти проект Минаматской конвенции по ртути (прилагается).

Поручить Минприроды России подписать от имени Российской Федерации указанную Конвенцию, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
Д.Медведев

     

Проект

     

Минаматская конвенция по ртути



Стороны настоящей Конвенции,

признавая, что ртуть является химическим веществом, вызывающим обеспокоенность в глобальном масштабе вследствие переноса ртути в атмосфере на большие расстояния, стойкости ртути в окружающей среде после попадания в нее в результате антропогенной деятельности, ее способности к биоаккумуляции в экосистемах, а также вследствие обусловленных ее воздействием значительных негативных последствий для окружающей среды и здоровья человека,

ссылаясь на решение 25/5 Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 20 февраля 2009 года о том, чтобы инициировать международные меры по регулированию ртути эффективным, действенным и последовательным образом,

ссылаясь на пункт 221 Итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию "Будущее, которого мы хотим", в котором содержится призыв к успешному завершению переговоров по имеющему обязательную юридическую силу глобальному документу по ртути в целях устранения рисков для окружающей среды и здоровья человека,

напоминая о том, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию "Будущее, которого мы хотим" подтвердила принципы Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, включая в том числе принцип общей, но дифференцированной ответственности, и признавая соответствующие условия и возможности государств и необходимость действий в глобальном масштабе,

осознавая риски для здоровья, особенно в развивающихся странах, являющиеся результатом воздействия ртути на уязвимые группы населения, особенно на женщин, детей и на будущие поколения,

отмечая, что экосистемы и коренные общины Арктики являются особенно уязвимыми вследствие биомагнификации ртути и заражения традиционных продуктов питания, и будучи озабоченными последствиями воздействия ртути на коренные общины в целом,

принимая во внимание существенные уроки болезни Минамата, в частности, серьезные последствия загрязнения ртутью для окружающей среды и здоровья человека и необходимость обеспечить надлежащее регулирование ртути и предотвратить повторение подобного в будущем,

подчеркивая важное значение финансовой, технической, технологической поддержки и поддержки в создании потенциала, в частности, в случае развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях расширения их национальных возможностей в области регулирования ртути и содействия эффективному осуществлению настоящей Конвенции,

признавая также связанную с ртутью деятельность Всемирной организации здравоохранения по охране здоровья человека и роль соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, особенно Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле,

признавая, что настоящая Конвенция и другие международные соглашения в области окружающей среды и торговли носят взаимодополняемый характер,

подчеркивая, что ничто в настоящей Конвенции не преследует цель повлиять на права и обязательства любой Стороны, вытекающие из любого действующего международного соглашения,

осознавая, что указанное констатирующее положение не имеет целью установление иерархии между настоящей Конвенцией и другими международными документами,

отмечая, что ничто в настоящей Конвенции не препятствует принятию любой Стороной дополнительных внутренних мер, согласующихся с положениями настоящей Конвенции, в рамках усилий по охране окружающей среды и здоровья человека от воздействия ртути в соответствии с другими обязательствами Сторон согласно применимому международному праву,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Цель


Цель настоящей Конвенции заключается в охране окружающей среды и здоровья человека от антропогенных выбросов и высвобождений ртути и ее соединений.

Статья 2
Определения


Понятия, используемые в настоящей Конвенции, означают следующее:

а) "кустарная и мелкомасштабная золотодобыча" - добыча золота, которая осуществляется отдельными старателями или небольшими предприятиями при ограниченных капитальных инвестициях и в ограниченных объемах;

б) "наилучшие имеющиеся методы" - наиболее эффективные методы предотвращения и, если это не представляется практически возможным, сокращения выбросов и высвобождений ртути в атмосферу, в воды и на землю и их воздействия на окружающую среду в целом с учетом экономических и технических обстоятельств, существующих в пределах территории Стороны или на объекте, находящемся на ее территории. В этом контексте, указанные понятия, означают следующее:

"наилучшие" - наиболее эффективные методы для достижения высокого общего уровня охраны окружающей среды в целом;

"имеющиеся" - в отношении Стороны и объекта, находящегося на ее территории, методы, разработанные в таких масштабах, которые позволяют применять их в соответствующем секторе промышленности на экономически и технически осуществимых условиях с учетом затрат и выгод, независимо от того, используются ли и разрабатываются ли такие методы в пределах территории рассматриваемой Стороны, при условии, что они доступны для оператора объекта, как это определено этой Стороной;

"методы" - применяемые технологии, оперативные методы работы и способы проектирования, сооружения, обслуживания и функционирования установок и вывода их из эксплуатации;

в) "наилучшие виды природоохранной деятельности" - применение наиболее целесообразного сочетания мер и стратегий экологического контроля;

г) "ртуть" - элементарная ртуть Hg(0);

д) "ртутные соединения" - любое вещество, состоящее из атомов ртути и еще одного или более чем одного атома других химических элементов, которые могут быть разделены на различные компоненты только с помощью химических реакций;

е) "продукт с добавлением ртути" - продукт или компонент продукта, который содержит ртуть или ртутное соединение, намеренно добавленные в них;

ж) "Сторона" - государство или региональная организация экономической интеграции, которые дали свое согласие быть связанными обязательствами в рамках настоящей Конвенции и для которых настоящая Конвенция вступила в силу;

з) "Стороны, присутствующие и участвующие в голосовании" - Стороны, присутствующие и голосующие "за" или "против" на совещании Сторон;

и) "первичная добыча ртути" - добыча, при которой основным добываемым материалом является ртуть;

к) "региональная организация экономической интеграции" - организация, созданная суверенными государствами какого-либо региона, которой ее государствами-членами поручено заниматься вопросами, регулируемыми настоящей Конвенцией, и которая должным образом уполномочена в соответствии со своими внутренними процедурами подписать, ратифицировать, принять или одобрить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней;

л) "разрешенный вид использования" - любой вид использования какой-либо Стороной ртути или ртутных соединений, соответствующий настоящей Конвенции, включая виды использования, соответствующие статьям 3-7 настоящей Конвенции, но не ограничиваясь ими.

Статья 3
Источники поставок ртути и торговля ею

1. Понятия, используемые в настоящей статье, означают следующее:

а) "ртуть" - смесь ртути с другими веществами, в том числе сплавы ртути с концентрацией ртути, составляющей как минимум 95 весовых процентов;

б) "ртутные соединения" - хлорид ртути (I) (также известный как каломель), оксид ртути (II), сульфат ртути (II), нитрат ртути (II), киноварь и сульфид ртути.

2. Положения настоящей статьи не применяются:

а) к объемам ртути и ртутных соединений, подлежащих использованию в исследованиях лабораторного масштаба или в качестве эталонного стандарта;

б) к естественным следовым количествам ртути или ртутных соединений, присутствующим в таких продуктах, как нертутные металлы, руды или минеральные продукты, включая уголь, или продукты, получаемые из этих материалов, и непреднамеренные следовые количества в химических продуктах;

в) к продуктам с добавлением ртути.

3. Ни одна Сторона не разрешает первичную добычу ртути, если она не велась на ее территории на дату вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны.

4. Каждая Сторона разрешает первичную добычу ртути, только если она велась на ее территории на дату вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны, на период до 15 лет после этой даты. В течение этого периода ртуть, полученная в ходе такой добычи, используется исключительно в производстве продуктов с добавлением ртути в соответствии со статьей 4 настоящей Конвенции, в производственных процессах в соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции или удаляется в соответствии со статьей 11 настоящей Конвенции с применением операций, которые не ведут к ее рекуперации, рециркуляции, утилизации, прямому повторному или альтернативному использованию.

5. Каждая Сторона:

а) предпринимает шаги для выявления отдельных запасов ртути или ртутных соединений в объеме более 50 метрических тонн, а также источников поставок ртути, обеспечивающих создание запасов ртути в объеме более 10 метрических тонн в год, которые находятся на ее территории;

б) принимает меры для обеспечения того, чтобы в тех случаях, когда Сторона устанавливает наличие избыточного количества ртути в результате вывода из эксплуатации установок для хлорно-щелочного производства, эта ртуть удалялась в соответствии с руководящими принципами экологически обоснованного регулирования, указанными в подпункте "а" пункта 3 статьи 11 настоящей Конвенции, с применением операций, которые не ведут к ее рекуперации, рециркуляции, утилизации, прямому повторному или альтернативному использованию.

6. Ни одна Сторона не разрешает экспорт ртути, кроме экспорта:

а) на территорию Стороны, предоставившей экспортирующей Стороне свое письменное согласие, и только для целей:

вида использования, разрешенного импортирующей Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией;

экологически безопасного временного хранения, как это предусмотрено статьей 10 настоящей Конвенции;

б) на территорию государства, не являющегося Стороной, предоставившего экспортирующей Стороне свое письменное согласие, включая подтверждение того, что:

это государство, не являющееся Стороной, приняло меры для обеспечения охраны окружающей среды и здоровья человека, обеспечения соблюдения этим государством положений статей 10 и 11 настоящей Конвенции;

эта ртуть будет применяться только для вида использования, разрешенного Стороне в соответствии с настоящей Конвенцией, или для экологически безопасного временного хранения, как это предусмотрено статьей 10 настоящей Конвенции.

7. Экспортирующая Сторона может рассматривать общее уведомление, направленное импортирующей Стороной или государством, не являющимся Стороной, секретариату, в качестве письменного согласия, требуемого в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи. В этом общем уведомлении указываются любые условия, на которых импортирующая Сторона или государство, не являющееся Стороной, дает свое согласие. Такое уведомление может быть в любой момент отозвано импортирующей Стороной или государством, не являющимся Стороной. Секретариат ведет открытый реестр всех таких уведомлений.

8. Ни одна Сторона не разрешает импорт ртути из государства, не являющегося Стороной, которому она предоставит свое письменное согласие, за исключением тех случаев, когда такое государство, не являющееся Стороной, предоставило подтверждение того, что эта ртуть получена не из источников, указанных в пункте 3 или подпункте "б" пункта 5 настоящей статьи как неразрешенные.

9. Сторона, представляющая уведомление о согласии в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи, может принять решение о неприменении пункта 8 настоящей статьи, если она применяет всеобъемлющие ограничения экспорта ртути и ввела внутренние меры, обеспечивающие экологически безопасное регулирование импортируемой ртути. Такая Сторона направляет уведомление об этом решении секретариату, включив в него информацию с описанием ее экспортных ограничений и внутренних мер регулирования, а также информацию о количествах и странах происхождения ртути, импортируемой из государств, не являющихся Сторонами. Секретариат ведет открытый реестр всех таких уведомлений. Комитет по осуществлению и соблюдению настоящей Конвенции рассматривает и оценивает любые такие уведомления и вспомогательную информацию в соответствии со статьей 15 настоящей Конвенции и может, если это целесообразно, выносить рекомендации Конференции Сторон, учрежденной в соответствии со статьей 23 настоящей Конвенции (далее - Конференция Сторон).

10. Процедура, указанная в пункте 9 настоящей статьи, может применяться вплоть до завершения второго совещания Конференции Сторон. После этого она применяться не может, если только Конференция Сторон не примет иного решения простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Сторон, исключая любую Сторону, предоставившую уведомление в соответствии с пунктом 9 настоящей Конвенции до завершения второго совещания Конференции Сторон.

11. Каждая Сторона включает в свою отчетность, представляемую в соответствии со статьей 21 настоящей Конвенции, информацию о выполнении требований настоящей статьи.

12. Конференция Сторон на своем первом совещании дает дополнительные указания в отношении настоящей статьи, особенно в отношении подпункта "а" пункта 5, пунктов 6 и 8 настоящей статьи, разрабатывает и принимает требования в отношении содержания уведомления, о котором говорится в подпункте "б" пункта 6 и пункте 8 настоящей статьи.

13. Конференция Сторон проводит оценку того, не противоречит ли цели настоящей Конвенции торговля конкретными ртутными соединениями, и рассматривает вопрос о том, не следует ли распространить действие пунктов 6 и 8 настоящей статьи на конкретные ртутные соединения путем их включения в перечень дополнительного приложения, принятого в соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции.

Статья 4
Продукты с добавлением ртути

1. Ни одна Сторона не разрешает посредством принятия соответствующих мер производство, импорт или экспорт продуктов с добавлением ртути, указанных в части I приложения А, после наступления предусмотренного для этих продуктов срока поэтапного вывода из обращения, кроме случаев, когда в приложении А предусмотрено исключение, или случаев наличия у Стороны зарегистрированного исключения в соответствии со статьей 6 настоящей Конвенции.

2. Сторона может в качестве альтернативы пункту 1 настоящей статьи во время ратификации или при вступлении для нее в силу поправки к приложению А указать, что она будет реализовывать различные мероприятия или стратегии в отношении продуктов, указанных в части I приложения А. Сторона может воспользоваться такой альтернативой только в том случае, если она в состоянии подтвердить, что она уже сократила до минимального уровня объемы производства, импорта и экспорта подавляющего большинства продуктов, указанных в части I приложения А, и что она реализовывает мероприятия и стратегии, направленные на сокращение использования ртути в дополнительных продуктах, не указанных в части I приложения А, на момент ее уведомления секретариата о своем решении воспользоваться такой альтернативой. Кроме того, Сторона, решившая воспользоваться такой альтернативой:

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»