СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении



Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами;

желая содействовать расширению возможностей международного воздушного транспорта;

желая обеспечить наивысший уровень надежности и безопасности международных воздушных перевозок и вновь подтверждая свою серьезную озабоченность по поводу действий или угрозы безопасности воздушных судов, которые подвергают опасности людей или имущество, оказывают неблагоприятное воздействие на выполнение воздушных перевозок и подрывают доверие общественности к безопасности гражданской авиации;

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года;

желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между их соответствующими территориями и за их пределы;

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения


Для целей настоящего Соглашения, если в тексте не оговорено иначе, термин:

a. "Авиационные власти" означает в отношении Российской Федерации - Департамент воздушного транспорта Министерства транспорта или его преемника, и в отношении Соединенных Штатов - Министерство транспорта или его преемника;

b. "Соглашение" означает настоящее Соглашение, Приложения к нему, составляющие неотъемлемую часть этого Соглашения, и любые поправки к ним;

c. "Воздушная перевозка" означает любой полет (включая и регулярные и чартерные рейсы), совершаемый воздушным судном с целью общественных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты, отдельно или в сочетании, за вознаграждение или по найму;

d. "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, и включает:

(i) любую поправку, которая вступила в силу в соответствии со статьей 94(a) Конвенции и была ратифицирована обоими государствами; и

(ii) любое Приложение, а также любую поправку, принятые в соответствии со статьей 90 Конвенции, постольку, поскольку такое Приложение и поправка являются в любое время действительными для обеих Сторон;

e. "Назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, назначенное и уполномоченное в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;

f. "Полная стоимость" означает стоимость предоставленных услуг вместе с разумными накладными административными расходами;

g. "Наземное обслуживание" означает обслуживание, посадку и высадку пассажиров, погрузку и выгрузку багажа, грузов, почты и бортприпасов воздушных судов, их уборку и другие действия на стоянке самолета и в здании аэровокзала;

h. "Международная воздушная перевозка" означает воздушную перевозку, которая проходит через воздушное пространство над территорией более, чем одного государства;

i. "Цена" означает любой тариф, ставку или сбор, взимаемый за перевозку пассажиров (и их багажа) и/или груза (исключая почту) воздушным транспортом, устанавливаемый авиапредприятиями, включая их агентов, и условия применения такого тарифа, ставки и сбора;

j. "Остановка с некоммерческими целями" означает посадку с любой целью, иной, чем посадка или высадка пассажиров, погрузка или выгрузка их багажа, грузов и/или почты при выполнении воздушной перевозки; и

k. "Сборы" означает сборы, взимаемые с авиапредприятий за пользование аэропортом, оборудованием и услугами по аэронавигации или авиационной безопасности.

Статья 2

Предоставление прав

     

1. В соответствии с положениями Приложения 4 каждая Сторона предоставляет другой Стороне следующие права для выполнения международных воздушных перевозок авиапредприятиями, уполномоченными на такие перевозки в соответствии с законами и правилами другой Стороны:

a. право пролета ее территории без посадки;

b. право совершать остановки на ее территории с некоммерческими целями;

c. право выполнять международные воздушные перевозки на маршрутах, указанных в Приложении 1;

d. право выполнять международные воздушные перевозки между пунктами, указанными в Приложении 1, и пунктами в третьих странах через пункты на территории Стороны, являющейся национальной для данного авиапредприятия;

e. права, иным образом указанные в данном Соглашении, включая права, указанные в Приложении 2.

2. Ничто в настоящей Статье не будет рассматриваться как предоставление авиапредприятию или авиапредприятиям одной Стороны прав брать на борт на территории другой Стороны для перевозки за вознаграждение пассажиров, их багаж, грузы или почту, имеющих в качестве пункта назначения другой пункт в пределах территории этой другой Стороны (каботаж).

Статья 3

Назначение и выдача разрешений

     

1. На условиях положений Приложения 1 и Приложения 2 каждая Сторона будет иметь право назначить авиапредприятия для выполнения международных воздушных перевозок в соответствии с настоящим Соглашением, а также отменять или заменять такие назначения. Уведомления о таких назначениях должны быть переданы другой Стороне в письменной форме по дипломатическим каналам и в них должно быть определено, разрешено ли авиапредприятию выполнять те виды авиаперевозок, которые определены в Приложении 1 или в Приложении 2, или в них обоих.

2. По получении такого назначения и заявки от назначенного авиапредприятия в форме и способом, предписанным для получения эксплуатационного и технического разрешения, другая Сторона должна предоставить соответствующее эксплуатационное и техническое разрешение с минимальными процедурными задержками, при условии, что:

a. преимущественное впадение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Стороне, назначившей это авиапредприятие, гражданам этой Стороны или им обеим;

b. назначенное авиапредприятие должно быть способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми к выполнению международных перевозок Стороной, рассматривающей заявку или заявки; и

c. Сторона, назначающая авиапредприятие, обеспечивает установление и применение норм, указанных в статье 6 (Безопасность) и в статье 7 (Авиационная безопасность) настоящего Соглашения.

3. Когда авиапредприятие таким образом назначено и получило разрешение, оно может начать эксплуатацию тех договорных линий, для которых оно назначено.

Статья 4

Аннулирование разрешения

     

1. Каждая Сторона может аннулировать, приостанавливать или ввести ограничения на эксплуатационное и техническое разрешение, предоставленное авиапредприятию, назначенному другой Стороной, если:

a. преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием не принадлежат другой Стороне, гражданам этой Стороны, или им обеим;

b. это авиапредприятие не соблюдает законы и правила, указанные в статье 5 (Применение законов) настоящего Соглашения;

c. другая Сторона не обеспечивает установление и применение норм, которые указаны в Статье 6 (Безопасность) настоящего Соглашения; или

d. другая Сторона или ее авиапредприятие не выполняют условий, по которым предоставляются права в соответствии с настоящим Соглашением.

2. Если только принятие немедленных мер не является необходимым для предупреждения дальнейших нарушений требований подпунктов 1b, 1c, или 1d настоящей статьи, то права, предусмотренные настоящей статьей, будут использоваться только после консультации с другой Стороной.

3. Настоящая статья не ограничивает прав ни одной из Сторон приостанавливать, ограничивать действие разрешения или выдвигать условия для выполнения воздушных перевозок в соответствии с положениями статьи 7 (Авиационная безопасность) настоящего Соглашения.

Статья 5

Применение законов

     

1. Законы и правила одной Стороны, регулирующие выполнение полетов и навигацию воздушных судов при прилете, нахождении в пределах или вылете с территории этой Стороны, будут применяться к авиапредприятиям другой Стороны.

2. При прибытии, пребывании или отправлении с территории одной Стороны законы и правила этой Стороны, регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей, грузов или воздушных судов (включая правила, регулирующие въезд, очистку, авиационную безопасность, иммиграционные, паспортные, таможенные и карантинные правила или в отношении почты - почтовые правила) соблюдаются такими пассажирами и экипажами или от их имени, а также в отношении грузов или воздушных судов авиапредприятий другой Стороны.

3. Стороны будут предоставлять без ограничений, заблаговременно и со сроком действия, по крайней мере, двадцать четыре месяца, визы для всего летного и бортового персонала воздушных судов каждого назначенного авиапредприятия, выполняющего регулярные перевозки. Эти визы должны быть действительны для любого количества рейсов на территорию и с территории другой Стороны в течение срока их действия.

4. Стороны будут предоставлять заблаговременно визы соответствующей продолжительности и типа для летного и бортового персонала каждого назначенного авиапредприятия, выполняющего чартерные перевозки.

5. Стороны будут предоставлять без ограничений, заблаговременно и со сроком действия, по крайней мере, двенадцать месяцев, визы для персонала назначенных авиапредприятий, направленного на работу в пункты на договорных маршрутах на территории другой Стороны, и государственным служащим другой Стороны, имеющим отношение к гражданской авиации. Эти визы будут действительны для любого числа въездов и выездов с территории другой Стороны в период их действия.

6. Каждая Сторона будет оказывать содействие другой Стороне в получении копий соответствующих законов и правил, упомянутых в настоящей статье.

Статья 6

Безопасность

     

1. Стороны предпримут все необходимые меры для обеспечения безопасных и эффективных воздушных перевозок, предусмотренных настоящим Соглашением.

2. Каждая Сторона признает действительными, в целях осуществления воздушных перевозок, предусмотренных настоящим Соглашением, сертификаты летной годности, удостоверения о квалификации и лицензии, которые выданы или признаны действительными другой Стороной и остающиеся в силе, при условии, что требования к таким сертификатам или лицензиям соответствуют, по крайней мере, минимальным стандартам, которые могут быть установлены согласно Конвенции. Каждая Сторона может, однако, отказать в признании действительными для целей выполнения полетов над ее территорией удостоверения о квалификации и лицензии, которые выданы или признаны действительными другой Стороной для ее граждан.

3. Положения пункта 2 настоящей статьи не должны рассматриваться как препятствующие отдельным отступлениям от установленных требований, которые могут быть согласованы между Сторонами.

4. Каждая Сторона может потребовать проведения консультаций по стандартам безопасности, установленным другой Стороной в отношении навигационных средств, летных экипажей, воздушных судов, выполнения полетов назначенными авиапредприятиями. Если после таких консультаций одна Сторона найдет, что другая Сторона не обеспечивает установление и эффективное применение стандартов безопасности и требований в этих областях, соответствующих, по крайней мере, минимальным стандартам, которые могут быть установлены в соответствии с Конвенцией или в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи, другая Сторона будет уведомлена о таких отклонениях и мерах, рассматриваемых в качестве необходимых для приведения положения в соответствие с этими минимальными стандартами; и другая Сторона должна предпринять соответствующие корректирующие действия. Каждая Сторона сохраняет за собой право отказать в признании, аннулировать или ограничить действия эксплуатационного и технического разрешения, выданного авиапредприятию или авиапредприятиям, назначенным другой Стороной, в случае, если другая Сторона не предпримет соответствующие корректирующие действия в разумные сроки.

Статья 7

Авиационная безопасность

     

1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Стороны подтверждают, что их обязательства по защите в их взаимоотношениях безопасности гражданской авиации от актов незаконного вмешательства образуют неотъемлемую часть настоящего Соглашения.

2. Стороны окажут друг другу по запросу всю необходимую помощь в предотвращении актов незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности пассажиров, экипажа, воздушного судна, аэропортов и аэронавигационного оборудования, а также любой другой угрозы авиационной безопасности.

3. Стороны будут действовать в полном соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г. и других конвенций в этой области, которые вступили в силу для обеих Сторон.

4. Стороны в своих взаимоотношениях будут действовать в полном соответствии с положениями по авиационной безопасности, установленными Международной организацией гражданской авиации и именуемыми Приложениями к Конвенции о международной гражданской авиации; они будут предъявлять требования к тому, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации или эксплуатанты с основным местом деятельности или постоянным местом пребывания на территории их государства и эксплуатанты аэропортов на территории их государства действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности.

5. Каждая Сторона соглашается соблюдать положения по безопасности, предусматриваемые другой Стороной в отношении въезда на территорию этой другой Стороны, и принимать адекватные меры для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, их ручной клади, а также грузов и бортовых припасов до и во время посадки или погрузки. Кроме того, каждая Сторона будет благожелательно рассматривать любую просьбу другой Стороны о принятии специальных мер безопасности в ответ на конкретную угрозу.

6. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом воздушного судна, или других незаконных актов, направленных против безопасности пассажиров, экипажа, воздушного судна, аэропортов и аэронавигационного оборудования, Стороны окажут друг другу содействие путем облегчения связи и принятия других соответствующих мер с целью быстрого и безопасного прекращения такого инцидента или его угрозы.

7. Когда одна Сторона имеет достаточные основания полагать, что другая Сторона отступает от положений по авиационной безопасности настоящей статьи, авиационные власти первой Стороны могут просить проведения немедленных консультаций с авиационными властями другой Стороны. В случае недостижения приемлемой договоренности в течение 15 дней с даты обращения с такой просьбой возникает основание для принятия решения об отказе в выдаче, отмене, ограничении или включении новых условий в эксплуатационные или технические разрешения, выданные авиапредприятию или авиапредприятиям другой Стороны. При возникновении критической ситуации Сторона может предпринять временные меры до истечения 15 дней.

Статья 8

Коммерческие возможности

     

1. На условиях Приложения 4 Раздела II назначенные авиапредприятия одной Стороны могут открывать свои представительства на территории другой Стороны для рекламирования и продажи воздушных перевозок.

2. Назначенные авиапредприятия одной Стороны в соответствии с законами и правилами другой Стороны, относящимися к въезду, проживанию и трудоустройству, могут направлять и содержать на территории другой Стороны персонал для осуществления управления, продажи, технического обслуживания и выполнения перевозок и других специалистов, необходимых для обеспечения авиаперевозок.

3. На условиях Приложения 3, каждое назначенное авиапредприятие может выполнять наземное обслуживание своими силами на территории другой Стороны ("самостоятельное обслуживание") или, по своему усмотрению, определять из числа конкурентов агентов для осуществления такого обслуживания полностью или частично. Эти права должны быть подвержены только физическим ограничениям, вытекающим из соображений аэропортовой безопасности. Когда подобные соображения препятствуют самостоятельному обслуживанию, наземные услуги должны быть доступны на равных условиях для всех авиапредприятий; сборы должны взиматься в соответствии со стоимостью предоставляемых услуг; и такие услуги должны быть сравнимы с видом и качеством самостоятельного обслуживания, если бы оно было возможно.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»