А. Письмо Европейского сообщества
Уважаемый господин,
1. Я имею честь сослаться на Соглашение в форме обмена письмами между Российской Федерацией и Европейским сообществом от 13 октября 1997 года, устанавливающее систему двойного контроля без количественных ограничений в отношении экспорта из Российской Федерации в государства - члены Европейского сообщества некоторых изделий из стали, подпадающих под договоры об образовании Европейского сообщества и Европейского объединения угля и стали. Система двойного контроля вступила в силу 5 ноября 1997 года, действовала с указанной даты до 31 декабря 1999 года и продлевалась до 31 декабря 2001 года.
2. Во время переговоров между Европейским объединением угля и стали и Российской Федерацией по заключению нового Соглашения о торговле изделиями из стали Стороны настоящим договорились продлить срок действия системы двойного контроля без количественных ограничений в отношении некоторых изделий из стали на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2004 года с целью улучшения транспарентности и избежания возможных нарушений в торговле. Описание системы двойного контроля прилагается к настоящему письму.
3. Соглашение в форме обмена письмами не наносит ущерба соответствующим положениям двусторонних соглашений о торговле и не затрагивает связанных с торговлей вопросов, в частности, относящихся к применению антидемпинговых и защитных мер.
4. Каждая из Сторон может в любое время предложить внести изменения в Приложение или Дополнения к настоящему письму, которые потребуют взаимного согласия Сторон и вступят в силу в соответствии с договоренностью между ними. В случае открытия антидемпинговой процедуры либо процедуры защитных мер или введения соответствующих мер в Европейском сообществе в отношении продукции, подпадающей под систему двойного контроля, Российская Федерация будет принимать решение относительно исключения данного продукта из системы двойного контроля. Такое решение не окажет влияния на пропуск товара для свободного обращения в государствах - членах Европейского сообщества.
5. В завершение имею честь предложить, что если настоящее письмо, Приложение и Дополнения к нему приемлемы для Вашего Правительства, то данное письмо и Ваше подтверждение будут совместно представлять собой Соглашение между Европейским сообществом и Российской Федерацией, вступающее в силу в день получения Вашего ответа.
Примите, господин, уверения в моем глубоком к Вам уважении.
Москва,
30 июля 2003 года
Hecho en Mosc, el
Udfrdiget i Moskva, den
Geschehen zu Moskau am
'E M,
Done at Moscow,
Fait Moscou, Ie
Fatto a Mosca, addi'
Gedaan te Moskou,
Feito еm Moscovo, em
Tehty Moskovassa
Utfrdat i Moskva den
Por la Comunidad Europea
For Det Europiske Fllesskab
Fr die Europische Gemeinschaft
Г E Ko
For the European Community
Pour la Communaut europenne
Per la Comunit europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisn puolesta
…..Europeiska gemenskapens vgnar
Б. Письмо Правительства Российской Федерации
Уважаемый господин,
Я имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего числа следующего содержания:
"1. Я имею честь сослаться на Соглашение в форме обмена письмами между Российской Федерацией и Европейским сообществом от 13 октября 1997 года, устанавливающее систему двойного контроля без количественных ограничений в отношении экспорта из Российской Федерации в государства - члены Европейского сообщества некоторых изделий из стали, подпадающих под договоры об образовании Европейского сообщества и Европейского объединения угля и стали. Система двойного контроля вступила в силу 5 ноября 1997 года, действовала с указанной даты до 31 декабря 1999 года и продлевалась до 31 декабря 2001 года.
2. Во время переговоров между Европейским объединением угля и стали и Российской Федерацией по заключению нового Соглашения о торговле изделиями из стали Стороны настоящим договорились продлить срок действия системы двойного контроля без количественных ограничений в отношении некоторых изделий из стали на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2004 года с целью улучшения транспарентности и избежания возможных нарушений в торговле. Описание системы двойного контроля прилагается к настоящему письму.
3. Соглашение в форме обмена письмами не наносит ущерба соответствующим положениям двусторонних соглашений о торговле и не затрагивает связанных с торговлей вопросов, в частности, относящихся к применению антидемпинговых и защитных мер.
4. Каждая из Сторон может в любое время предложить внести изменения в Приложение или Дополнения к настоящему письму, которые потребуют взаимного согласия Сторон и вступят в силу в соответствии с договоренностью между ними. В случае открытия антидемпинговой процедуры либо процедуры защитных мер или введения соответствующих мер в Европейском сообществе в отношении продукции, подпадающей под систему двойного контроля, Российская Федерация будет принимать решение относительно исключения данного продукта из системы двойного контроля. Такое решение не окажет влияния на пропуск товара для свободного обращения в государствах - членах Европейского сообщества.
5. В завершение имею честь предложить, что если настоящее письмо, Приложение и Дополнения к нему приемлемы для Вашего Правительства, то данное письмо и Ваше подтверждение будут совместно представлять собой Соглашение между Европейским сообществом и Российской Федерацией, вступающее в силу в день получения Вашего ответа."
Я имею честь подтвердить, что Правительство Российской Федерации согласно с вышесказанным и что Ваше письмо, настоящий ответ и прилагаемые Приложение и Дополнения к нему составляют Соглашение, в соответствии с Вашим предложением.
Примите, господин, уверения в моем глубоком к Вам уважении.
Москва,
30 июля 2003 года
Совершено в Москве
Hecho en Mosc, el
Udfrdiget i Moskva, den
Geschehen zu Moskau am
'E M,