СОГЛАШЕНИЕ
в форме обмена письмами между Правительством
Российской Федерации и Европейским сообществом,
устанавливающее систему двойного контроля без
количественных ограничений в отношении экспорта
некоторых изделий из стали из Российской Федерации
в Европейское сообщество


ACUERDO
EN FORMA DE CANJE DE NOTAS ENTRE LA COMUNIDAD
EUROPEA Y LA FEDERACIN DE RUSIA
POR EL QUE SE ESTABLECE UN SISTEMA DE DOBLE CONTROL
SIN LIMITES CUANTITATIVOS PARA LAS EXPORTACIONES
DE LA FEDERACIN DE RUSIA A LA COMUNIDAD EUROPEA
DE DETERMINADOS PRODUCTOS SIDERRGICOS


AFTALE
I FORM AF BREVVEKSLING MELLEM DET EUROPISKE FLLESSKAB  
OG DEN RUSSISKE FDERATION
OM EN ORDNING MED DOBBELTKONTROL UDEN KVANTITATIVE
LOFTER  I FORBINDELSE MED UDF ШRSEL AF VISSE STLPRODUKTER  
FRA DEN RUSSISKE FDERATION TIL DET EUROPISKE FLLESSKAB


ABKOMMEN
IN FORM EINES BRIEFWECHSELS
 ZWISCHEN DER EUROPISCHEN GEMEINSCHAFT
UND DER RUSSISCHEN FDERATION
BER DIE EINFHRUNG EINES SYSTEMS DER DOPPELTEN
KONTROLLE OHNE HCHSTMENGEN FR DIE AUSFUHR
BESTIMMTER STAHLERZEUGNISSE AUS DER
RUSSISCHEN FDERATION
IN DIE EUROPISCHE GEMEINSCHAFT


YMФNIA
YПО MOPФHN ANTAAГH  EПITON
METAY ТН EYPПAIKH KOlNOTHTA
 KAI TH PIKH OMOПONIA
ГIА THN KAIEPH YTHMATO ОY ЕЕГХОY ХРI ПOOTIKA OPIA
OON АФОРА THN ЕАГГН OPIMENN ПPOlONTN IHPOY KAI XAYBA, АПО TH PIKH OMOПONIA ПРО THN EYPПAIKH KOINOTHTA


AGREEMENT
IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE
EUROPEAN COMMUNITY AND THE RUSSIAN FEDERATION
ESTABLISHING A DOUBLE-CHECKING SYSTEM WITHOUT
QUANTITATIVE LIMITS IN RESPECT OF THE EXPORT OF
CERTAIN STEEL PRODUCTS FROM THE RUSSIAN FEDERATION
TO THE EUROPEAN COMMUNITY


А. Письмо Европейского сообщества

Уважаемый господин,

1. Я имею честь сослаться на Соглашение в форме обмена письмами между Российской Федерацией и Европейским сообществом от 13 октября 1997 года, устанавливающее систему двойного контроля без количественных ограничений в отношении экспорта из Российской Федерации в государства - члены Европейского сообщества некоторых изделий из стали, подпадающих под договоры об образовании Европейского сообщества и Европейского объединения угля и стали. Система двойного контроля вступила в силу 5 ноября 1997 года, действовала с указанной даты до 31 декабря 1999 года и продлевалась до 31 декабря 2001 года.

2. Во время переговоров между Европейским объединением угля и стали и Российской Федерацией по заключению нового Соглашения о торговле изделиями из стали Стороны настоящим договорились продлить срок действия системы двойного контроля без количественных ограничений в отношении некоторых изделий из стали на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2004 года с целью улучшения транспарентности и избежания возможных нарушений в торговле. Описание системы двойного контроля прилагается к настоящему письму.

3. Соглашение в форме обмена письмами не наносит ущерба соответствующим положениям двусторонних соглашений о торговле и не затрагивает связанных с торговлей вопросов, в частности, относящихся к применению антидемпинговых и защитных мер.

4. Каждая из Сторон может в любое время предложить внести изменения в Приложение или Дополнения к настоящему письму, которые потребуют взаимного согласия Сторон и вступят в силу в соответствии с договоренностью между ними. В случае открытия антидемпинговой процедуры либо процедуры защитных мер или введения соответствующих мер в Европейском сообществе в отношении продукции, подпадающей под систему  двойного контроля, Российская Федерация будет принимать решение относительно исключения данного продукта из системы двойного контроля. Такое решение не окажет влияния на пропуск товара для свободного обращения в государствах - членах Европейского сообщества.

5. В завершение имею честь предложить, что если настоящее письмо, Приложение и Дополнения к нему приемлемы для Вашего Правительства, то данное письмо и Ваше подтверждение будут совместно представлять собой Соглашение между Европейским сообществом и Российской Федерацией, вступающее в силу в день получения Вашего ответа.

Примите, господин, уверения в моем глубоком к Вам уважении.


Москва,

30 июля 2003 года

Hecho en Mosc, el

Udfrdiget i Moskva, den

Geschehen zu Moskau am

'E M,

Done at Moscow,

Fait Moscou, Ie

Fatto a Mosca, addi'

Gedaan te Moskou,

Feito еm Moscovo, em

Tehty Moskovassa

Utfrdat i Moskva den

Por la Comunidad Europea

For Det Europiske Fllesskab

Fr die Europische Gemeinschaft

Г E Ko

For the European Community

Pour la Communaut europenne

Per la Comunit europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisn puolesta

…..Europeiska gemenskapens vgnar

Б. Письмо Правительства Российской Федерации


Уважаемый господин,

Я имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего числа следующего содержания:

"1. Я имею честь сослаться на Соглашение в форме обмена письмами между Российской Федерацией и Европейским сообществом от 13 октября 1997 года, устанавливающее систему двойного контроля без количественных ограничений в отношении экспорта из Российской Федерации в государства - члены Европейского сообщества некоторых изделий из стали, подпадающих под договоры об образовании Европейского сообщества и Европейского объединения угля и стали. Система двойного контроля вступила в силу 5 ноября 1997 года, действовала с указанной даты до 31 декабря 1999 года и продлевалась до 31 декабря 2001 года.

2. Во время переговоров между Европейским объединением угля и стали и Российской Федерацией по заключению нового Соглашения о торговле изделиями из стали Стороны настоящим договорились продлить срок действия системы двойного контроля без количественных ограничений в отношении некоторых изделий из стали на период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2004 года с целью улучшения транспарентности и избежания возможных нарушений в торговле. Описание системы двойного контроля прилагается к настоящему письму.

3. Соглашение в форме обмена письмами не наносит ущерба соответствующим положениям двусторонних соглашений о торговле и не затрагивает связанных с торговлей вопросов, в частности, относящихся к применению антидемпинговых и защитных мер.

4. Каждая из Сторон может в любое время предложить внести изменения в Приложение или Дополнения к настоящему письму, которые потребуют взаимного согласия  Сторон и вступят в силу в соответствии с договоренностью между ними. В случае открытия антидемпинговой процедуры либо процедуры защитных мер или введения соответствующих мер в Европейском сообществе в отношении продукции, подпадающей под систему двойного контроля, Российская Федерация будет принимать решение относительно исключения данного продукта из системы двойного контроля. Такое решение не окажет влияния на пропуск товара для свободного обращения в государствах - членах Европейского сообщества.

5. В завершение имею честь предложить, что если настоящее письмо, Приложение и Дополнения к нему приемлемы для Вашего Правительства, то данное письмо и Ваше подтверждение будут совместно представлять собой Соглашение между Европейским сообществом и Российской Федерацией, вступающее в силу в день получения Вашего ответа."

Я имею честь подтвердить, что Правительство Российской Федерации согласно с вышесказанным и что Ваше письмо, настоящий ответ и прилагаемые Приложение и Дополнения к нему составляют Соглашение, в соответствии с Вашим предложением.

Примите, господин, уверения в моем глубоком к Вам уважении.


Москва,

30 июля 2003 года

Совершено в Москве

Hecho en Mosc, el

Udfrdiget i Moskva, den

Geschehen zu Moskau am

'E M,

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»