Страсбург, 20.I.1966 года
(Неофициальный перевод)
Правительства государств-членов Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами, в частности, путем принятия единообразных норм в области права;
убежденные в том, что унификация внутригосударственного законодательства будет способствовать более эффективному решению споров в области частного права при помощи арбитражного (третейского) суда и развитию торговых отношений государств-членов Совета Европы;
считая желательным принять для достижения этой цели единообразный закон об арбитраже по гражданским и торговым вопросам,
согласились о нижеследующем:
1. Каждая из Договаривающихся Сторон включает в свое законодательство в течение шести месяцев начиная с даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношении данной Стороны положения единообразного закона, содержащиеся в приложении I к настоящей Конвенции.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право дополнять в своем законодательстве данный единообразный закон положениями, регулирующими вопросы, решение которых не предусмотрено единообразным законом при условии, что такие положения не являются несовместимыми с Единообразным законом.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право предусмотреть в своем законодательстве в отношении тех или иных вопросов невозможность передачи споров в арбитражный суд или возможность обращения в арбитраж на условиях, отличных от оговоренных в единообразном законе об арбитраже.
4. Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право заявить в момент подписания настоящей Конвенции или сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении о применении Единообразного закона исключительно в отношении споров, возникающих в результате правовых отношений, считающихся торговыми в соответствии с внутренним законодательством Стороны.
Каждая из Договаривающихся Сторон отказывается от сохранения в своем законодательстве или введения в него положений, препятствующих привлечению иностранных граждан в качестве арбитров.
Каждая из Договаривающихся Сторон в целях настоящего единообразного закона определяет термины "судебная власть", "компетентный орган" и, при необходимости, "канцелярия суда".
Каждая из Договаривающихся Сторон сохраняет право определения условий, подлежащих соблюдению лицами, представляющими Стороны или оказывающими содействие Сторонам в третейском суде, и внесения с этой целью поправок в положения пункта 4 Статьи 16 единообразного закона об арбитраже.
Каждая из Договаривающихся Сторон может:
1. рассматривать уведомление в рамках пункта 1 Статьи 28 единообразного закона либо как повестку в соответствии с пунктом 1 Статьи 23 единообразного закона, либо как ее вручение, в частности вручение повестки одной Стороной другой Стороне.
2. рассматривать уведомление в соответствии с пунктами 1 и 3 Статьи 30 единообразного закона либо как уведомление, направляемое органом, предусмотревшим способ исполнения решения арбитражного суда, либо как вручение повестки (уведомления), в частности вручения повестки (уведомления) одной Стороной другой Стороне.
Договаривающаяся Сторона может в случае необходимости заменить слова "уведомить", "уведомленный" и "уведомление" подходящими специальными терминами.
Сторона информирует Генерального Секретаря Совета Европы о своем выборе.
Каждая из Договаривающихся Сторон может предусмотреть трактовку понятия "способ исполнения решения арбитражного суда" в рамках пункта 1 Статьи 29, Статьи 30 и пункта 1 Статьи 31 единообразного закона об арбитраже как включающего разрешение на исполнение решения или любую иную юридическую процедуру, обеспечивающую в соответствии с внутренним законодательством Стороны исполнение решения арбитров.
Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право в рамках внутреннего законодательства предусматривать и регулировать временное применение арбитражных решений, на которые может быть подана жалоба в арбитражный трибунал.
1. Каждая из Договаривающихся Сторон может заявить во время подписания настоящей Конвенции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении о сохранении за собой права сделать одну или несколько оговорок, изложенных в приложении II к настоящей Конвенции.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон может в любое время путем подачи заявления Генеральному Секретарю Совета Европы снять полностью или частично сделанную ей оговорку согласно предыдущему пункту; уведомление вступает в силу с момента его получения.
Положения настоящей Конвенции не затрагивают применение двусторонних или многосторонних конвенций об арбитраже, которые существуют или которые могут быть заключены впоследствии. Право принятия соответствующего решения принадлежит Договаривающейся Стороне в соответствии с приложением III к настоящей Конвенции.
1. Каждая из Договаривающихся Сторон сообщает Генеральному Секретарю Совета Европы о документах, в соответствии с которыми в процессе применения настоящей Конвенции будет осуществляться арбитражное разбирательство после вступления в силу настоящей Конвенции для данной Стороны.
2. Генеральный секретарь препровождает данные тексты правительствам других Государств - членов Совета Европы и любых Государств, присоединившихся к настоящей Конвенции.
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами - членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии.
3. В отношении любого подписавшего настоящую Конвенцию государства, впоследствии ратифицировавшего или принявшего ее, настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии.
1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к настоящей Конвенции.
2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, который вступает в силу через три месяца после сдачи его на хранение.
1. Каждая из Договаривающихся Сторон во время подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении может указать территорию или территории, на которых действуют положения настоящей Конвенции.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон при сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении или в любое другое время впоследствии может путем заявления, направленного Генеральному Секретарю Совета Европы, распространить действие положений настоящей Конвенции на любую другую территорию или территории, которые указаны в заявлении и за международные отношения которых она несет ответственность или от имени которых она уполномочена действовать.
3. Любое заявление, поданное согласно предыдущему пункту, в отношении территории, упомянутой в таком заявлении, может быть отозвано в соответствии с правилами процедуры, определенными в Статье 14 настоящей Конвенции.
1. Срок действия настоящей Конвенции не ограничен.
2. Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию в той мере, в какой она ее касается, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы.
3. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет членов Совета Европы и правительство любого государства, которое присоединилось к настоящей Конвенции, о:
a) подписавших ее государствах;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении;
c) дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со Статьями 11 и 12 Конвенции;
d) любой оговорке, сделанной в соответствии с положениями пункта 1 Статьи 8;
e) снятии любой оговорки в соответствии с пунктом 2 Статьи 8;
f) любой информации, полученной в соответствии с положениями Статей 5 и 10;
g) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями Статьи 13;
h) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями Статьи 14 и дате вступления в силу денонсации;
i) любых заявлении или уведомлении, полученных в соответствии с положениями приложения III.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Страсбурге 20 января 1966 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии настоящей Конвенции каждому из подписавших ее правительств.
Единообразный закон
Любой спор, который возник или может возникнуть в результате тех или иных правоотношений и в отношении которого допустимо компромиссное решение, может стать предметом арбитражного соглашения.
1. Арбитражное соглашение вступает в силу путем подписания Договаривающимися Сторонами соответствующего письменного документа или иных документов, положения которых имеют обязательную силу для Договаривающихся Сторон и отражают их намерение обратиться в арбитраж.
2. Если в арбитражном соглашении Договаривающиеся Стороны упоминают определенную арбитражную процедуру, эта процедура считается включенной в соглашение.
Арбитражное соглашение является недействительным, если оно предоставляет одной из Сторон преимущественное положение в отношении назначения арбитра или арбитров.
1. Судебный орган, рассматривающий спор, являющийся предметом арбитражного соглашения, по просьбе любой из Сторон признает себя неполномочным, за исключением тех случаев, когда в том, что касается спора, соглашение является недействительным или срок действия соглашения истек.
2. Обращение в судебный орган по поводу различных обеспечительных мер не является несовместимым с арбитражным соглашением и не предполагает отказа от соглашения.
1. Арбитражный суд включает нечетное число арбитров. Он может состоять из одного арбитра.
2. В случае, если арбитражное соглашение предполагает четное число арбитров, назначается дополнительный арбитр.
3. В случае, если Стороны не определили число арбитров в арбитражном соглашении и не могут прийти к согласию по данному вопросу, арбитражный суд включает три арбитра.
Стороны в своем арбитражном соглашении или впоследствии могут назначить одного арбитра или арбитров или поручить такое назначение третьему лицу. Если Стороны не назначили арбитров или не договорились о методе их назначения, каждая из Сторон в случае возникновения спора назначает арбитра или соответствующее число арбитров в зависимости от ситуации.
1. Сторона, намеревающаяся передать спор на рассмотрение в арбитражный суд, уведомляет о своих намерениях другую Сторону. Уведомление должно содержать ссылку на арбитражное соглашение и определение предмета спора, если последний не определен в арбитражном соглашении.
2. Если арбитражный суд включает более чем одного арбитра и Стороны уполномочены осуществлять их назначение, в уведомлении указываются имена арбитра или арбитров, назначенных Стороной, применяющей арбитражное соглашение; уведомление также содержит приглашение другой Стороне назначить арбитра или арбитров в соответствии с полномочиями Стороны.