СОГЛАШЕНИЕ
в форме обмена нотами между Правительством Российской Федерации и
Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном порядке
пересечения российско-китайской границы и временного пребывания на
территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики
персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании
пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивей,
а также перемещения технических и транспортных средств, оборудования,
строительных и расходных материалов, предназначенных для его
строительства, эксплуатации и обслуживания

     

     

НОТА
Министерства иностранных дел Российской Федерации

от 20 ноября 2001 года N 7768н/1да


Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Китайской Народной Республики в Российской Федерации и, ссылаясь на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй от 15 февраля 2001 года, от имени Правительства Российской Федерации имеет честь предложить Правительству Китайской Народной Республики ввести для персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй, упрощенный порядок пересечения российско-китайской государственной границы и временного пребывания на территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики, а также ввести упрощенный порядок перемещения технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов, предназначенных для строительства, эксплуатации и обслуживания данного пограничного мостового перехода, определяемый следующими правилами:

1. Персонал, занятый на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, осуществляет пересечение государственной границы без виз по спискам, заверенным местными административными и пограничными органами Российской Федерации и Китайской Народной Республики, специальным пропускам, позволяющим удостоверить личность, и при предъявлении документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности). Указанный персонал должен пересекать государственную границу в утвержденных обеими Сторонами пунктах пропуска и вести работы в ограниченном районе.

В списках указываются: фамилия, имя, отчество, дата рождения, гражданство, номер специального пропуска, номер документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности), основание и время пересечения государственной границы, а также транспортные и технические средства, строительные и расходные материалы, необходимые для проведения работ.

Один экземпляр списка передается компетентным органам другой Стороны.

В специальном пропуске указываются: фамилия, имя, отчество, дата рождения, гражданство, номер специального пропуска, номер документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности), специальность.

2. Пропуск через государственную границу персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, а также транспортных и технических средств, строительных и расходных материалов осуществляется в следующем порядке:

1) до начала работ компетентные организации Сторон через пограничные органы своей страны в письменной форме уведомляют друг друга о сроках предстоящих работ, количестве персонала, фамилии старшего группы, времени пересечения государственной границы, а также о необходимых для работы транспортных и технических средствах, строительных и расходных материалах.

При изменении сроков работ и состава персонала компетентные организации Сторон своевременно информируют друг друга об этом через пограничные органы своих стран;

2) пропуск через государственную границу персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, осуществляется под контролем представителей пограничных и таможенных органов Сторон в часы работы пункта пропуска, а в случае возникновения непредвиденных обстоятельств (аварии, повреждения и т.п.) после подтверждения указанных обстоятельств на встрече представителей пограничных органов, - и в другое время.

Указанный персонал и транспортные средства при пересечении государственной границы и во время работы на территории государства другой Стороны должны иметь опознавательные знаки, согласованные компетентными органами обеих Сторон, и сопровождаться уполномоченным принимающей Стороны. Ответственность за своевременное возвращение персонала после окончания работ на свою территорию возлагается на старшего группы.

Таможенное оформление и таможенный контроль технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов производятся в соответствии с таможенным законодательством Российской Федерации и Китайской Народной Республики.

3. Персоналу, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, разрешается иметь при себе вещи и предметы, необходимые для проведения работ.

4. Принимающая Сторона при проведении работ на территории ее государства обеспечивает личную безопасность персонала другой Стороны, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, а также сохранность необходимых для работы транспортных и технических средств, строительных и расходных материалов.

5. Принимающая Сторона оказывает необходимое содействие персоналу другой Стороны, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, при проведении работ на территории своего государства.

Указанному персоналу не разрешается оставаться на ночь на территории государства другой Стороны, за исключением непредвиденных случаев (болезнь, авария и т.п.). В случае подтверждения необходимости остаться на ночь на территории государства другой Стороны пограничным органам представляется список лиц, остающихся на ночь.

6. Персонал, занятый на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, при нахождении на территории государства другой Стороны должен соблюдать его законы и не заниматься деятельностью, не связанной с работами на пограничном мостовом переходе.

При производстве работ должны предприниматься меры предосторожности во избежание нанесения ущерба гражданам, имуществу и окружающей среде другой Стороны.

7. Персоналу, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, разрешается в период работ использовать необходимые средства связи и мобильные телефоны.

8. До начала работ по строительству пограничного мостового перехода, а также по необходимости представители пограничных органов обеих Сторон проводят встречи, на которых согласовывают вопросы координации действий, связанных с пересечением государственной границы, предоставляют друг другу образцы необходимых документов, списков, печатей, опознавательных знаков и подписей.

Министерство иностранных дел Российской Федерации исходит из того, что в случае согласия Правительства Китайской Народной Республики с вышеизложенным, настоящая нота и ответная нота Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации составят Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном порядке пересечения российско-китайской государственной границы и временного пребывания на территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй, а также перемещения технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов, предназначенных для его строительства, эксплуатации и обслуживания, которое вступит в силу с даты ответной ноты Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации.

Министерство иностранных дел Российской Федерации пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству Китайской Народной Республики в Российской Федерации уверения в своем высоком уважении.

Посольству
Китайской Народной Республики
г.Москва

     

НОТА
Посольства Китайской Народной Республики

от 24 октября 2002 года N 065/2002


Министерству иностранных дел Российской Федерации:

Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и имеет честь от имени Правительства Китайской Народной Республики подтвердить получение ноты Министерства иностранных дел Российской Федерации от 20 ноября 2001 года в адрес Посольства следующего содержания:

"Посольству Китайской Народной Республики:

Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Китайской Народной Республики в Российской Федерации и, ссылаясь на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй от 15 февраля 2001 года, от имени Правительства Российской Федерации имеет честь предложить Правительству Китайской Народной Республики ввести для персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй, упрощенный порядок пересечения российско-китайской государственной границы и временного пребывания на территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики, а также ввести упрощенный порядок перемещения технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов, предназначенных для строительства, эксплуатации и обслуживания данного пограничного мостового перехода, определяемый следующими правилами:

1. Персонал, занятый на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, осуществляет пересечение государственной границы без виз по спискам, заверенным местными административными и пограничными органами Российской Федерации и Китайской Народной Республики, специальным пропускам, позволяющим удостоверить личность, и при предъявлении документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности). Указанный персонал должен пересекать государственную границу в утвержденных обеими Сторонами пунктах пропуска и вести работы в ограниченном районе.

В списках указываются: фамилия, имя, отчество, дата рождения, гражданство, номер специального пропуска, номер документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности), основание и время пересечения государственной границы, а также транспортные и технические средства, строительные и расходные материалы, необходимые для проведения работ.

Один экземпляр списка передается компетентным органам другой Стороны.

В специальном пропуске указываются: фамилия, имя, отчество, дата рождения, гражданство, номер специального пропуска, номер документа, удостоверяющего личность (заграничного паспорта, или национального паспорта, или удостоверения личности), специальность.

2. Пропуск через государственную границу персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, а также транспортных и технических средств, строительных и расходных материалов осуществляется в следующем порядке:

1) до начала работ компетентные организации Сторон через пограничные органы своей страны в письменной форме уведомляют друг друга о сроках предстоящих работ, количестве персонала, фамилии старшего группы, времени пересечения государственной границы, а также о необходимых для работы транспортных и технических средствах, строительных и расходных материалах.

При изменении сроков работ и состава персонала компетентные организации Сторон своевременно информируют друг друга об этом через пограничные органы своих стран;

2) пропуск через государственную границу персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, осуществляется под контролем представителей пограничных и таможенных органов Сторон в часы работы пункта пропуска, а в случае возникновения непредвиденных обстоятельств (аварии, повреждения и т.п.) после подтверждения указанных обстоятельств на встрече представителей пограничных органов, - и в другое время.

Указанный персонал и транспортные средства при пересечении государственной границы и во время работы на территории государства другой Стороны должны иметь опознавательные знаки, согласованные компетентными органами обеих Сторон, и сопровождаться уполномоченным принимающей Стороны. Ответственность за своевременное возвращение персонала после окончания работ на свою территорию возлагается на старшего группы.

Таможенное оформление и таможенный контроль технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов производятся в соответствии с таможенным законодательством Российской Федерации и Китайской Народной Республики.

3. Персоналу, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, разрешается иметь при себе вещи и предметы, необходимые для проведения работ.

4. Принимающая Сторона при проведении работ на территории ее государства обеспечивает личную безопасность персонала другой Стороны, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, а также сохранность необходимых для работы транспортных и технических средств, строительных и расходных материалов.

5. Принимающая Сторона оказывает необходимое содействие персоналу другой Стороны, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, при проведении работ на территории своего государства.

Указанному персоналу не разрешается оставаться на ночь на территории государства другой Стороны, за исключением непредвиденных случаев (болезнь, авария и т.п.). В случае подтверждения необходимости остаться на ночь на территории государства другой Стороны пограничным органам представляется список лиц, остающихся на ночь.

6. Персонал, занятый на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, при нахождении на территории государства другой Стороны должен соблюдать его законы и не заниматься деятельностью, не связанной с работами на пограничном мостовом переходе.

При производстве работ должны предприниматься меры предосторожности во избежание нанесения ущерба гражданам, имуществу и окружающей среде другой Стороны.

7. Персоналу, занятому на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода, разрешается в период работ использовать необходимые средства связи и мобильные телефоны.

8. До начала работ по строительству пограничного мостового перехода, а также по необходимости представители пограничных органов обеих Сторон проводят встречи, на которых согласовывают вопросы координации действий, связанных с пересечением государственной границы, предоставляют друг другу образцы необходимых документов, списков, печатей, опознавательных знаков и подписей.

Министерство иностранных дел Российской Федерации исходит из того, что в случае согласия Правительства Китайской Народной Республики с вышеизложенным, настоящая нота и ответная нота Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации составят Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об упрощенном порядке пересечения российско-китайской государственной границы и временного пребывания на территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики персонала, занятого на строительстве, эксплуатации и обслуживании пограничного мостового перехода через реку Аргунь в районе Олочи - Шивэй, а также перемещения технических и транспортных средств, оборудования, строительных и расходных материалов, предназначенных для его строительства, эксплуатации и обслуживания, которое вступит в силу с даты ответной ноты Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации.

Министерство иностранных дел пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству Китайской Народной Республики в Российской Федерации уверения в своем высоком уважении".

Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации имеет честь от имени Правительства Китайской Народной Республики согласиться с содержанием вышеприведенной ноты Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в самом высоком уважении.

Министерству иностранных дел
Российской Федерации
г.Москва


Соглашение вступило в силу 24 октября 2002 года.


Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных договоров",
N 11, ноябрь 2005 года

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»