Внимание! Об изменениях документа см. ярлык "Оперативная информация"

     

РЕЗОЛЮЦИЯ 1807 (2008),
принятая Советом Безопасности на его 5861-м заседании 31 марта 2008 года



Совет Безопасности,

ссылаясь на свои предыдущие резолюции, в частности резолюцию 1794 (2007), и заявления своего Председателя, касающиеся Демократической Республики Конго,

вновь подтверждая свою приверженность уважению суверенитета, территориальной целостности и политической независимости Демократической Республики Конго, а также всех государств в регионе,

вновь выражая серьезную озабоченность в связи с присутствием вооруженных групп и ополчений в восточной части Демократической Республики Конго, особенно в провинциях Северное и Южное Киву и в округе Итури, которое ведет к сохранению нестабильной с точки зрения безопасности обстановки во всем регионе,

подчеркивая главную ответственность правительства Демократической Республики Конго за обеспечение безопасности на своей территории и защиты своего гражданского населения на основе уважения верховенства права, прав человека и международного гуманитарного права,

ссылаясь на совместное коммюнике правительства Демократической Республики Конго и правительства Республики Руанда, подписанное 9 ноября 2007 года в Найроби, и на решения Конференции за мир, безопасность и развитие в Северном и Южном Киву, состоявшейся 6-23 января 2008 года в Гоме, которые вместе представляют собой важный шаг на пути к восстановлению прочного мира и стабильности в районе Великих озер, и выражая надежду на их полное осуществление,

ссылаясь на свою резолюцию 1804 (2008) и свое требование о том, чтобы руандийские вооруженные группы, действующие в восточной части Демократической Республики Конго, сложили оружие без дальнейших промедлений и предварительных условий,

напоминая о важности безотлагательного осуществления реформы сектора безопасности и разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, в зависимости от обстоятельств, конголезских и иностранных вооруженных групп для долговременной стабилизации в Демократической Республике Конго и приветствуя в этой связи проведение "круглого стола" по вопросу о реформе сектора безопасности, который состоялся 24 и 25 февраля 2008 года в Киншасе,

принимая к сведению заключительный доклад (S/2008/43) Группы экспертов по Демократической Республике Конго, учрежденной резолюцией 1771 (2007) ("Группа экспертов"), и содержащиеся в нем рекомендации,

осуждая продолжающуюся незаконную передачу оружия в Демократической Республике Конго и в эту страну,

заявляя о своей решимости продолжать внимательно следить за соблюдением эмбарго на поставки оружия и осуществлением других мер, предусмотренных в его резолюциях, касающихся Демократической Республики Конго,

подчеркивая, что более широкий обмен информацией между Комитетом, учрежденным резолюцией 1533 (2004) ("Комитет"), Группой экспертов, Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), другими представительствами и миссиями Организации Объединенных Наций в регионе в рамках их соответствующих мандатов и правительствами стран региона может способствовать предотвращению поставок оружия неправительственным субъектам и физическим лицам, подпадающим под действие эмбарго на поставки оружия,

признавая, что связь между незаконной эксплуатацией природных ресурсов, незаконной торговлей такими ресурсами и распространением оружия и его оборотом является одним из факторов, которые подпитывают и обостряют конфликты в районе Великих озер Африки,

ссылаясь на свою резолюцию 1612 (2005) и на свои предыдущие резолюции о детях и вооруженных конфликтах и решительно осуждая сохраняющуюся практику вербовки и использования детей и совершения направленных против детей действий в боевых действиях в Демократической Республике Конго в нарушение применимых норм международного права,

ссылаясь на свою резолюцию 1325 (2000) о женщинах, мире и безопасности и решительно осуждая непрекращающееся насилие, в особенности сексуальное насилие в отношении женщин в Демократической Республике Конго,

обращаясь к донорам с призывом продолжать оказывать крайне необходимую помощь для реформы системы правосудия в Демократической Республике Конго,

напоминая о мерах в отношении вооружений, введенных пунктом 20 резолюции 1493, которые были скорректированы и сфера действия которых была расширена в соответствии с пунктом 1 резолюции 1596,

напоминая о мерах в отношении транспорта, введенных пунктами 6, 7 и 10 резолюции 1596,

напоминая о мерах в отношении финансовых средств и поездок, введенных пунктами 13 и 15 резолюции 1596, пунктом 2 резолюции 1649 и пунктом 13 резолюции 1698,

определяя, что положение в Демократической Республике Конго по-прежнему создает угрозу международному миру и безопасности в регионе, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,

     

A

1. постановляет, что в течение дополнительного периода, заканчивающегося 31 декабря 2008 года, все государства должны принять необходимые меры с целью воспрепятствовать прямым или косвенным поставкам, продаже или передаче с их территории или их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, вооружений и любых связанных с ними материальных средств и предоставлению любой помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью, включая финансирование и оказание финансовой помощи, всем неправительственным субъектам и физическим лицам, действующим на территории Демократической Республики Конго;

2. постановляет, что меры в отношении вооружений, ранее введенные пунктом 20 резолюции 1493 и пунктом 1 резолюции 1596, срок действия которых был продлен в пункте 1 выше, уже не распространяются на поставки, продажу или передачу вооружений и связанных с ними материальных средств и на предоставление любой помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью, правительству Демократической Республики Конго;

3. постановляет, что меры, предусмотренные в пункте 1 выше, не распространяются на:

a) поставки вооружений и связанных с ними материальных средств, а также на техническое обучение и техническую помощь, которые предназначены исключительно для Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) или для ее поддержки;

b) защитное снаряжение, включая бронежилеты и каски, временно ввозимое исключительно для личного пользования в Демократическую Республику Конго сотрудниками Организации Объединенных Наций, представителями средств массовой информации и сотрудниками гуманитарных организаций и организаций, занимающихся вопросами развития, а также связанным с ними персоналом;

с) прочие поставки несмертоносного военного имущества, предназначенного исключительно для использования в гуманитарных и защитных целях, и на соответствующую техническую помощь и техническое обучение, уведомления о которых заблаговременно направлены Комитету в соответствии с пунктом 5 ниже;

4. постановляет прекратить действие требований, установленных в пункте 4 резолюции 1596 и пункте 4 резолюции 1771;

5. постановляет, что в течение периода, указанного в пункте 1 выше, все государства обязаны заблаговременно уведомлять Комитет о любых поставках вооружений и связанных с ними материальных средств для Демократической Республики Конго или о предоставлении любой помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью в Демократической Республике Конго, за исключением упомянутых в подпунктах (a) и (b) пункта 3 выше, и подчеркивает важность того, чтобы такие уведомления включали всю соответствующую информацию, в том числе, когда это необходимо, о конечном пользователе, предполагаемой дате поставки и маршруте поставок;

     

     

B

6. постановляет, что в течение дополнительного периода, заканчивающегося в срок, указанный в пункте 1 выше, все правительства стран региона, и прежде всего правительство Демократической Республики Конго и правительства государств, граничащих с округом Итури и провинциями Киву, должны принять следующие необходимые меры:

a) обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной 7 декабря 1944 года в Чикаго, в частности путем проверки действительности авиационных документов и лицензий летчиков;

b) немедленно запретить эксплуатацию на своей территории любых воздушных судов, не соответствующую условиям вышеупомянутой Конвенции или стандартам, установленным Международной организацией гражданской авиации, в частности в отношении использования подложных или устаревших документов, уведомить Комитет о принятых в этой связи мерах;

c) обеспечить, чтобы все гражданские и военные аэропорты или аэродромы на их территории не использовались для целей, идущих вразрез с мерами, введенными пунктом 1 выше;

7. напоминает о том, что в соответствии с пунктом 7 резолюции 1596 правительства всех стран региона, прежде всего правительства государств, граничащих с округом Итури и провинциями Киву, а также правительство Демократической Республики Конго, должны вести журнал, который будет изучаться Комитетом и Группой экспертов и который должен содержать всю информацию о полетах, начинающихся на их территории и имеющих пункт назначения в Демократической Республике Конго, а также о полетах, начинающихся в Демократической Республике Конго и имеющих пункт назначения на их территории;

8. постановляет, что в течение дополнительного периода, заканчивающегося в срок, указанный в пункте 1 выше, правительство Демократической Республики Конго, с одной стороны, и правительства государств, граничащих с округом Итури и провинциями Киву, - с другой, должны принимать следующие необходимые меры:

a) усиливать, насколько это касается каждого из них, таможенный контроль на границе между округом Итури или провинциями Киву и соседними государствами;

b) обеспечивать, чтобы все транспортные средства на их территории не использовались с нарушением мер, принимаемых государствами-членами в соответствии с пунктом 1 выше, и уведомлять Комитет о таких действиях;

     

     

C

9. постановляет, что в течение периода приведения в исполнение мер, упомянутых в пункте 1 выше, все государства должны принимать необходимые меры для предотвращения въезда на их территорию или транзита через нее всех лиц, указанных Комитетом в соответствии с пунктом 13 ниже, с той оговоркой, что ничто в настоящем пункте не обязывает любое государство отказывать во въезде на свою территорию его собственным гражданам;

10. постановляет, что меры, вводимые пунктом 9 выше, не применяются:

a) если Комитет заранее определит в каждом конкретном случае, что такая поездка оправданна в силу гуманитарной необходимости, в том числе в силу религиозной обязанности;

b) если Комитет сделает вывод, что исключения будут способствовать достижению целей резолюций Совета, то есть достижению мира и национального примирения в Демократической Республике Конго и стабильности в регионе;

c) если Комитет заранее санкционирует на индивидуальной основе транзит отдельных лиц, возвращающихся на территорию государства своего гражданства, или участвующих в усилиях по привлечению к суду лиц, виновных в совершении серьезных нарушений прав человека или норм международного гуманитарного права;

11. постановляет, что в течение периода приведения в исполнение мер, упомянутых в пункте 1 выше, все государства должны немедленно заморозить находящиеся на их территории на дату принятия настоящей резолюции денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, находящиеся в собственности или под прямым или косвенным контролем физических или юридических лиц, указанных Комитетом в соответствии с пунктом 13 ниже, или во владении организаций, прямо или косвенно находящихся в собственности или под контролем любых таких лиц или любых действующих от их имени или по их указанию физических или юридических лиц, указанных Комитетом, и постановляет далее, что все государства должны обеспечить, чтобы никакие денежные средства, финансовые активы или экономические ресурсы не предоставлялись их гражданами или какими-либо лицами на их территории таким лицам или организациям или в их интересах;

12. постановляет, что положения пункта 11 выше не применяются к денежным средствам, другим финансовым активам и экономическим ресурсам, которые:

a) как было установлено соответствующими государствами, необходимы для покрытия основных расходов, включая оплату продуктов питания, аренды жилья или ипотечного кредита, лекарств и лечения, налогов, страховых взносов или коммунальных услуг, или для оплаты разумных расходов на специалистов и на возмещение расходов, связанных с предоставлением юридических услуг, или же сборов или платы за обслуживание - в соответствии с внутренними законами - в связи с обычным хранением или поддержанием суммы замороженных денежных средств, других финансовых активов и экономических ресурсов, после того как соответствующие государства уведомят Комитет о своем намерении разрешить в соответствующих случаях доступ к таким денежным средствам, другим финансовым активам и экономическим ресурсам и при отсутствии отрицательного решения Комитета в течение четырех рабочих дней с момента такого уведомления;

b) как было установлено соответствующими государствами, необходимы для покрытия чрезвычайных расходов, при условии, что соответствующие государства уведомили Комитет о таком решении и оно было одобрено Комитетом; или

c) как было установлено соответствующими государствами, являются предметом судебного, административного или арбитражного удержания или решения, и в этом случае такие денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы могут использоваться для исполнения этого права удержания или судебного решения при условии, что это право удержания возникло, а судебное решение было принято до даты принятия настоящей резолюции, не направлено на удовлетворение интересов лиц или организаций, указанных Комитетом в соответствии с пунктом 13 ниже, и Комитет был уведомлен об этом соответствующими государствами;

13. постановляет, что положения пунктов 9 и 11 выше применяются к следующим указанным Комитетом лицам и, в соответствующих случаях, организациям:

а) лицам или организациям, действующим в нарушение мер, принятых государствами-членами в соответствии с пунктом 1 выше;

b) политическим и военным лидерам иностранных вооруженных групп, действующих в Демократической Республике Конго, которые препятствуют разоружению и добровольной репатриации или расселению комбатантов, входящих в состав таких групп;

с) политическим и военным лидерам конголезских ополчений, получающих поддержку из-за пределов Демократической Республики Конго, которые препятствуют участию их комбатантов в процессах разоружения, демобилизации и реинтеграции;

d) политическим и военным лидерам, действующим в Демократической Республике Конго и вербующим или использующим детей в вооруженных конфликтах в нарушение действующих норм международного права;

e) лицам, действующим в Демократической Республике Конго и совершающим серьезные нарушения норм международного права, связанные с совершением действий, направленных против детей или женщин, затронутых вооруженным конфликтом, включая убийства или нанесение увечий, сексуальное насилие, похищение и насильственное перемещение;

14. постановляет, что в течение дополнительного периода, заканчивающегося в срок, указанный в пункте 1 выше, меры, предусмотренные в пунктах 9 и 11 выше, будут по-прежнему применяться к лицам и организациям, уже указанным в соответствии с пунктами 13 и 15 резолюции 1596, пунктом 2 резолюции 1649 и пунктом 13 резолюции 1698, если Комитет не примет иного решения;

     

     

D

15. постановляет, что Комитет с момента принятия настоящей резолюции будет наделен следующими полномочиями:

а) запрашивать у всех государств, особенно государств региона, информацию о шагах, предпринятых ими для эффективного осуществления мер, введенных пунктами 1, 6, 8, 9 и 11 выше, и выполнения положений пунктов 18 и 24 резолюции 1493, и затем запрашивать у них любую дополнительную информацию, которую он может счесть полезной, в том числе предоставляя государствам, по просьбе Комитета, возможность направлять представителей для встречи с членами Комитета в целях более подробного обсуждения соответствующих вопросов;

b) рассматривать, принимая затем надлежащие меры, информацию о предполагаемых нарушениях мер, введенных пунктом 1 выше, и информацию о предполагаемой передаче оружия, изложенную в докладах Группы экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго, выявляя при этом, когда это возможно, физических и юридических лиц, которые, согласно сообщениям, причастны к таким нарушениям, а также использовавшиеся воздушные суда или другие транспортные средства;

с) представлять Совету периодические доклады о своей работе вместе с замечаниями и рекомендациями, в частности о путях повышения эффективности мер, введенных пунктом 1 выше;

d) получать от государств заблаговременные уведомления, направляемые в соответствии с пунктом 5 выше, с тем чтобы информировать МООНДРК и правительство Демократической Республики Конго о каждом полученном уведомлении и консультироваться с правительством Демократической Республики Конго и/или направляющим уведомление государством, в зависимости от обстоятельств, относительно проведения проверки соответствия таких поставок мерам, изложенным в пункте 1 выше, и, при необходимости, принимать решения о любых надлежащих мерах;

е) указывать, в соответствии с пунктом 13 выше, лиц и организации, подпадающие под действие мер, изложенных в пунктах 9 и 11 выше, включая летательные аппараты и авиакомпании с учетом пунктов 6 и 8 выше, и регулярно обновлять их перечень;

f) призывать все соответствующие государства, особенно государства региона, представлять Комитету информацию о мерах, принятых ими для расследования деятельности и судебного преследования физических и юридических лиц, указанных Комитетом в соответствии с подпунктом (e) выше;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»