Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, в дальнейшем именуемые Сторонами,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о военно-техническом сотрудничестве от 27 апреля 1993 года,
подтверждая намерения укреплять дружественные отношения между двумя государствами,
желая способствовать лучшему взаимопониманию и сотрудничеству в сфере охраны интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества,
выражая свою заинтересованность в необходимости координации усилий Сторон и принятии эффективных мер по недопущению и пресечению правонарушений при использовании интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества,
основываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Определения
В настоящем Соглашении применяются следующие понятия:
"интеллектуальная собственность" - понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г.Стокгольме 14 июля 1967 года (включая деловую конфединциальную информацию);
"деловая конфиденциальная информация" - производственные, технические и научно-технические сведения, которые имеют действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности их третьим лицам, к которым у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и в отношении которых обладателем таких сведений принимаются меры по обеспечению их конфиденциальности;
"предшествующая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, полученная до или вне рамок двустороннего военно-технического сотрудничества, принадлежащая государству одной из Сторон и (или) участникам контрактов, использование которой необходимо для выполнения контрактов;
"создаваемая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, полученная при осуществлении совместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;
"участники контрактов" - юридические лица государств Сторон, которые в соответствии с законодательством своего государства уполномочены осуществлять внешнеторговую деятельность в отношении продукции военного назначения.
Цель
Целью настоящего Соглашения является обеспечение Сторонами охраны интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества в соответствии с законодательством государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Уполномоченные органы
Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
с Российской Стороны - Министерство юстиции Российской Федерации совместно с Министерством обороны Российской Федерации;
с Монгольской Стороны - Министерство обороны Монголии.
В случае передачи полномочий по реализации настоящего Соглашения другим уполномоченным органам или изменения наименования уполномоченных органов Стороны информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
Взаимодействие Сторон
Взаимодействие Сторон в области охраны интеллектуальной собственности осуществляется путем:
согласования вопросов, связанных с охраной интеллектуальной собственности;
осуществления мероприятий по недопущению и пресечению правонарушений в отношении интеллектуальной собственности;
обмена опытом и информацией по вопросам правовой охраны интеллектуальной собственности, в том числе в рамках международного сотрудничества государств Сторон;
предоставления по запросу одной Стороны нормативных правовых актов государства другой Стороны, регламентирующих вопросы использования и охраны интеллектуальной собственности;
реализации других форм сотрудничества, согласованных Сторонами.
Контракты
В контрактах, заключаемых в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, участники контрактов предусматривают положения, касающиеся:
распределения прав на создаваемую интеллектуальную собственность и доходов от ее использования с учетом вклада государства каждой из Сторон и (или) участников контрактов;
обязательств по обеспечению охраны предшествующей и создаваемой интеллектуальной собственности;
условий и порядка использования и передачи интеллектуальной собственности на территориях государств Сторон, а также на территориях третьих государств;
прав каждой из Сторон и (или) участников контрактов по использованию и передаче деловой конфиденциальной информации и их обязательств по обеспечению ее охраны;
порядка возмещения убытков вследствие неправомерного использования интеллектуальной собственности, в том числе деловой конфиденциальной информации:
порядка урегулирования споров и разногласий в отношении интеллектуальной собственности;
условий и порядка передачи, обмена и публикации сведений о предшествующей и создаваемой интеллектуальной собственности.
Предшествующая интеллектуальная собственность
Осуществление совместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества не затрагивает прав Сторон и (или) участников контрактов на предшествующую интеллектуальную собственность.
Предшествующая интеллектуальная собственность может являться вкладом каждой из Сторон и (или) участников контрактов в совместную деятельность в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества.
Передача и использование предшествующей интеллектуальной собственности осуществляется только после обеспечения Сторонами и (или) участниками контрактов ее правовой охраны на территории того государства, где планируется использовать эту интеллектуальную собственность.
Создаваемая интеллектуальная собственность
Стороны и (или) участники контрактов по взаимной договоренности принимают решение о патентовании результатов, полученных при осуществлении совместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, или их охране в качестве деловой конфиденциальной информации.
Стороны и (или) участники контрактов принимают меры по неразглашению информации об указанных результатах до принятия решения о форме их охраны.
При определении очередности подачи заявок на выдачу патентов Стороны и (или) участники контрактов руководствуются следующим:
заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты, полученные на территории Российской Федерации, в первую очередь подаются в патентное ведомство Российской Федерации;
заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты, полученные на территории Монголии, в первую очередь подаются в патентное ведомство Монголии.
В случае создания интеллектуальной собственности, сведения о которой в соответствии с законодательством государства одной из Сторон относятся к сведениям, являющимся секретной информацией, Стороны и (или) участники контрактов проводят консультации по вопросу ее правовой охраны.
Распределение прав на создаваемую интеллектуальную собственность, а также доходов от использования создаваемой интеллектуальной собственности осуществляется с учетом вклада Сторон и (или) участников контрактов в совместную деятельность в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, включая предшествующую интеллектуальную собственность.
Меры по охране интеллектуальной собственности
Стороны признают, что продукция военного назначения, создаваемая, используемая или передаваемая в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, может являться и (или) содержать интеллектуальную собственность, права на которую принадлежат государствам Сторон и (или) участникам контрактов.
Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего государства, а также международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, предпринимает необходимые меры с целью недопущения и (или) пресечения, не предусмотренного контрактами использования продукции военного назначения, являющейся интеллектуальной собственностью и (или) содержащей интеллектуальную собственность, принадлежащую государству другой Стороны и (или) участникам контрактов.
Каждая из Сторон и (или) участники контрактов не передают любому третьему государству, его юридическим и (или) физическим лицам, международным организациям, а также любому третьему лицу интеллектуальную собственность, права на которую принадлежат государству другой Стороны и (или) участникам контрактов этого государства, без предварительного письменного согласия этой другой Стороны.
Каждая Сторона и (или) участники контрактов государства этой Стороны без письменного согласия другой Стороны не производят модернизацию продукции военного назначения, в том числе в интересах третьих государств, их юридических и физических лиц, международных организаций, а также в интересах любого третьего лица, если в ходе такой модернизации предполагается использовать интеллектуальную собственность, права на которую принадлежат государству другой Стороны и (или) участникам контрактов этого государства.
Деловая конфиденциальная информация
Информация, признанная деловой конфиденциальной информацией передающей Стороной и (или) участником контракта государства этой Стороны, автоматически считается и охраняется как таковая принимающей Стороной и (или) участниками контрактов государства этой Стороны.
Обращение с деловой конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон. Сторона, получившая такую информацию, охраняет ее на уровне не ниже уровня охраны, обеспечиваемого передающей Стороной.
Передача и использование деловой конфиденциальной информации осуществляются только после принятия соответствующих мер по ее охране принимающей Стороной.
Деловая конфиденциальная информация не раскрывается и не передается третьему государству, его юридическим и (или) физическим лицам, международным организациям, а также любому третьему лицу без предварительного письменного согласия передающей Стороны.
Информация, совместно полученная Сторонами и (или) участниками контрактов, определяется как деловая конфиденциальная информация по взаимному согласию Сторон и (или) участников контрактов.
Порядок взаимной передачи и охраны сведений, составляющих секретную информацию Российской Федерации и Монголии, определяется отдельным международным договором.
Реализация Соглашения
Уполномоченные органы Сторон вырабатывают механизм реализации настоящего Соглашения и контроля за его выполнением, включая:
осуществление мониторинга реализации настоящего Соглашения, в том числе поездки представителей уполномоченных органов Сторон для осуществления контроля за выполнением обязательств Сторон по охране интеллектуальной собственности;
создание (при необходимости) на паритетных началах совместной комиссии (рабочей группы), осуществляющей координацию деятельности участников контрактов, рассмотрение и подготовку рекомендаций по урегулированию споров и разногласий между участниками контрактов, сбор и обобщение информации, касающейся реализации настоящего Соглашения, подготовку предложений по реализации настоящего Соглашения;
разработку и утверждение рекомендаций по правовой охране и защите интеллектуальной собственности;
проведение консультаций с целью урегулирования разногласий и споров между участниками контрактов в отношении интеллектуальной собственности, в том числе по вопросам возмещения убытков, причиненных ее неправомерным использованием;
другие формы сотрудничества, согласованные Сторонами.
Урегулирование споров и разногласий
В случае возникновения споров и разногласий между участниками контрактов в отношении интеллектуальной собственности при осуществлении совместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, такие споры и разногласия разрешаются участниками контрактов путем взаимных консультаций и переговоров в порядке, предусмотренном в заключаемых ими контрактах.
В случае, если участники контрактов не урегулируют споры и разногласия таким образом самостоятельно, они привлекают к разрешению споров и разногласий совместную комиссию (рабочую группу), создаваемую в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, либо уполномоченные органы Сторон или разрешают возникающие споры и разногласия иными способами, предусмотренными в заключенных ими контрактах.
Споры и разногласия между Сторонами, возникающие в связи с применением и толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между уполномоченными органами Сторон.
В случае если такие споры и разногласия не могут быть урегулированы уполномоченными органами Сторон, они будут решаться путем проведения консультаций и переговоров между Сторонами.
Изменения
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью.
Вступление в силу и прекращение действия
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон письменно не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока действия Соглашения о своем намерении прекратить его действие.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения остаются в силе обязательства, предусмотренные статьями 8 и 9 настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г.Москве 31 мая 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Бюллетень международных договоров,
N 1, 2012 год