(принята 20 мая 2011 года)
Одобрение поправок к Международному кодексу морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.268(85), которой он принял Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов (далее именуемый "МКМПНГ"), который приобрел обязательную силу согласно главам VI и VII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года (далее именуемой "Конвенция"),
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило VI/1-1.1 Конвенции, касающиеся процедуры внесения поправок в МКМПНГ,
РАССМОТРЕВ на своей восемьдесят девятой сессии поправки к МКМПНГ, предложенные и разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции,
1. ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к МКМПНГ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2012 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;
3. ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2013 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;
4. ПОСТАНОВЛЯЕТ, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут применять вышеупомянутые поправки полностью или частично на добровольной основе с 1 января 2012 года;
5. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;
6. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции.
Поправка 01-11 к Международному кодексу морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)
Дополнение 1
Индивидуальные описи навалочных грузов
Алюминий-ферросилиций - порошок, N ООН 1395
Меры предосторожности
1 Во втором предложении слова "компетентным органом" заменяются словом "Администрацией".
Алюминия нитрат, N ООН 1438
Меры предосторожности
2 В конце пункта добавляется следующее предложение:
"Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.".
Алюминий кремнистый - порошок непокрытый, N ООН 1398
Меры предосторожности
3 Во втором предложении слова "компетентным органом" заменяются словом "Администрацией".
Аммония нитрат, N ООН 1942 с общей массовой долей горючего материала, включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду, исключая примеси любого другого вещества, не более 0,2%
Описание
4 Слова "Поддерживает горение. Гигроскопичен." исключаются.
5 После раздела "Описание" добавляется следующее новое примечание:
"Примечание.
Настоящая опись должна использоваться только для веществ, которые не проявляют свойств класса 1 при испытании в соответствии с сериями испытаний 1 и 2 класса 1 (см. Руководство ООН по испытаниям и критериям, часть 1).".
Опасность
6 В начале первого пункта добавляются слова "Окислитель, поддерживает горение".
7 В существующем первом предложении слова "такие вещества" заменяются словами "этот груз".
Размещение и разделение
8 В русском тексте изменения не требуются.
Погрузка
9 В первом предложении ссылки "4 и 5" заменяются ссылками "4, 5 и 6".
Во время погрузки должны соблюдаться следующие положения:
10 Первый выделенный жирной точкой пункт, относящийся к курению, исключается.
Меры предосторожности
11 В первом абзаце существующее третье предложение заменяется следующим текстом:
"Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.".
12 В первом абзаце последнее предложение исключается.
Перевозка
13 Добавляется следующее новое второе предложение:
"Во время рейса температура этого груза должна ежедневно контролироваться и регистрироваться, с тем чтобы выявить его разложение, которое может приводить к нагреванию и кислородному обеднению.".
Выгрузка
14 Второе предложение заменяется следующим текстом:
"Бункеровка жидкого топлива не должна допускаться. Не должна допускаться перекачка жидкого топлива в помещения, смежные с грузовыми помещениями для этого груза, за исключением машинного отделения.".
Порядок действий в чрезвычайной ситуации
15 В положениях, относящихся к пожару в грузовом помещении, в котором содержится это вещество, второе предложение заменяется следующим текстом: "Судовая стационарная установка газового пожаротушения недостаточна.".
16 В положениях, относящихся к пожару в грузовом помещении, в котором содержится это вещество, слова "Использовать большое количество воды" заменяются словами "Использовать большое количество воды и изолировать источник нагревания, если таковой имеется.".
Удобрение аммиачно-нитратное, N ООН 2067
Описание
17 В подпункте .2 после слова "доломитом" включаются слова "и/или сульфатом кальция - минералом".
Примечания
18 В примечании 3 слово "взрывоопасных" исключается.
Размещение и разделение
19 В четвертом предложении слова "любого танка или двойного дна" заменяются словами "любого танка, двойного дна или трубы".
Погрузка
20 В первом предложении ссылки "4 и 5" заменяются ссылками "4, 5 и 6".
Меры предосторожности
21 После первого предложения добавляется следующее предложение:
"Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.".
Перевозка
22 Во втором предложении слова "приводит к самонагреванию" заменяются словами "может приводить к".
Выгрузка
23 Первое предложение заменяется следующим текстом:
"Бункеровка жидкого топлива не должна допускаться. Не должна допускаться перекачка жидкого топлива в помещения, смежные с грузовыми помещениями для этого груза, за исключением машинного отделения.".
24 После второго нового предложения добавляется следующий текст:
"Аммиачно-нитратные удобрения гигроскопичны и могут затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки.".
Порядок действий в чрезвычайной ситуации
25 В положениях, относящихся к пожару в грузовом помещении, в котором содержится это вещество, второе предложение заменяется следующим текстом: "Судовая стационарная установка газового пожаротушения недостаточна".
26 В положениях, относящихся к пожару в грузовом помещении, в котором содержится это вещество, в третьем предложении после слова "воды" включаются слова "и изолировать источник нагревания, если таковой имеется.".
Удобрение аммиачно-нитратное, N ООН 2071
Описание
27 Во втором абзаце к тексту "(см. Руководство ООН по испытаниям и критериям, часть III, подраздел 38.2)" добавляется следующая сноска:
"* См. также раздел 5 дополнения 2 к настоящему Кодексу.".
Опасность
28 В первом абзаце в первом и последнем предложениях слово "смеси" заменяется словом "грузы".
Размещение и разделение
29 В последнем предложении после слов "класса А-60" включаются слова "этот груз должен размещаться".
Погрузка
30 В первом предложении первого абзаца ссылки "4 и 5" заменяются ссылками "4, 5 и 6".
Во время погрузки должны соблюдаться следующие положения:
31 Добавляется новый выделенный жирной точкой пункт следующего содержания:
"* Насколько это практически осуществимо, не должны использоваться горючие крепежные и защитные материалы. Если требуются деревянные подстилочные и сепарационные материалы, должно использоваться только их минимальное количество.".